Transliteración y traducción generadas automáticamente

Escape -version 2008-
fripSide NAO project!
Escape -versión 2008-
Escape -version 2008-
En el ritmo de medianoche, el latido imparable
まよなかの rhythm, とめられない鼓動
mayonaka no rhythm, tomerarenai kodou
Dejando todo atrás, desapareciendo, los sentimientos se infiltran con una cara falsa
なにもかも捨てて、消えてゆく想いは、いつわりの顔をのそかせて
nani mo ka mo sutete, kiete yuku omoi wa, itsuwari no kao wo nosokasete
Temblaba ayer, bailando sin parar, buscando algo invisible incluso ahora
おびえてた昨日、踊り続ける今も、見えない何かを求めてる
obieteta sakujitsu, odori tsuzukeru ima mo, mienai nani ka wo motometeru
Sin ocultar la frustración, mostrando una cara malhumorada, ¿a quién intentas impresionar?
いらだち隠せず、ふきげんな顔を、いったい誰に見せるの教えて
iradachi kakusezu, fukigen na kao wo, ittai tare ni miseru no oshiete
Atrapado en una moral absurda, luchando sin cesar
ふじょうりな MORAL にしばられたまま、もがき続けても
fujouri na MORAL ni shibarareta mama, mogaki tsudukete mo
Solo el tiempo sin sentido sigue pasando, sin cambiar nada
意味のない時間だけ、ただ過ぎていく、何も変わらずに
imi no nai jikan dake, tada sugite iku, nani mo kawarazu ni
El anhelo que siempre dibujé es solo un sueño lejano, sin poder desechar el pasado que quiero resetear
いつも描いていた、あこがれは遠いだけ、RISETTOしたい過去も捨てきれず
itsumo egaite ita, akogare wa tooi dake, RISETTO shitai kako mo sute kirezu
El ideal que busco, la realidad se acerca, la noche de angustia continúa
求めてる理想、遅いかかる現実、苦悩の夜はまだ続く
motometeru risou, osoikakaru genjitsu, kunou no yoru wa mada tsuzuku
La luz de la noche ilumina todo, como si se riera de la mañana
夜の光が照らしてゆくすべてを、朝笑うように
yoru no hikari ga terashite yuku subete wo, asa warau you ni
Solo rodando en la palma de la mano, sin que nadie se dé cuenta
手のひらで転がされてるだけ、誰も気づかずに
te no hira de korogasareteru dake, dare mo kizukazu ni
Las alas que comenzaron a batir en un sueño que vi una vez
いつか見た夢の中で、羽ばたき始めた翼は
itsuka mita yume no naka de, habataki hajimeta tsubasa wa
Vagando en la oscuridad, buscando una salida en algún lugar
暗闇をさまよいながら、どこかの逃げ道探して
kurayami wo samayoi nagara, dokoka no nigemichi sagashite
No puedo dejar de amarte, este sentimiento desbordante
I can’t stop love’n you おさえきれない、あふれだすこの想いを
I can’t stop love’n you osae kirenai, afuredasu kono omoi wo
Aunque se acumule, los sueños no se cumplen, la mañana inmutable vuelve
重ねてもかなわぬ夢、変わらない朝がまた来る
kasanete mo kanawanu yume, kawaranai asa ga mata kuru
Encuentros demasiado pronto, separaciones demasiado rápidas, queriendo culpar a alguien
遅すぎた出会い、早すぎた別れを、誰かのせいにしたくなる
ososugita deai, hayasugita wakare wo, dareka no sei ni shitaku naru
Si solo un deseo pudiera cumplirse, por favor, devuélveme a ese momento
もしも願いがただひとつかなうなら、お願いあの時に戻らせて
moshi mo negai ga tada hitotsu kanau nara, onegai ano toki ni modorasete
Cayendo en la noche, guiado por la luz de la luna
月の光に導かれるように、夜に落ちてゆく
tsuki no hikari ni michibikareru you ni, yoru ni ochite yuku
Un juego sin fin sin un objetivo, seguramente no podré escapar
果てしなく続く No Goal Endless Game、きっと逃げられない
hateshinaku tsuzuku No Goal Endless Game, kitto nigerarenai
Las alas que comenzaron a batir en un sueño que vi una vez
あの日見た夢の中で、羽ばたき始めた翼は
ano hi mita yume no naka de, habataki hajimeta tsubasa wa
Seguramente llegaré a mi propio lugar algún día
いつかきっとたどり着く、自分だけの場所探して
itsuka kitto tadoritsuku, jibun dake no basho sagashite
No puedo escapar de mi vida, buscando la brillante luz sin huir
Can’t escape my life、逃げ出せずに、輝く光を探して
Can’t escape my life, nigedasezu ni, kagayaku hikaru wo sagashite
Perdido, confundido, rompiendo la mañana inmutable
まよいながら、たもいながら、変わらない朝を壊して
mayoinagara, tomadoinagara, kawaranai asa wo kowashite
Las alas que comenzaron a batir en un sueño que vi una vez
あの日見た夢の中で、羽ばたき始めた翼は
ano hi mita yume no naka de, habataki hajimeta tsubasa wa
Seguramente llegaré a mi propio lugar algún día
いつかきっとたどり着く、自分だけの場所探して
itsuka kitto tadoritsuku, jibun dake no basho sagashite
No escapes de mi vida, buscando la brillante luz sin huir
Don’t escape my life、逃げ出せずに、輝く光を探して
Don’t escape my life, nigedasezu ni, kagayaku hikaru wo sagashite
Perdido, confundido, recibiendo una nueva mañana
まよいながら、たもいながら、新しい朝を迎える
mayoinagara, tomadoinagara, atarashii asa wo mukaeru
Bailaré hasta la mañana, disfrutando como quiero al ritmo de los latidos interminables de medianoche
I’ll dance until morning, indulging as I like to the rhythm of midnight’s never-ending beats
I’ll dance until morning, indulging as I like to the rhythm of midnight’s never-ending beats
Estoy tirando todo, dejando que este amor desvanecido vea tu cara de mentiras
I’m throwing away everything, to let this fading love peek at your face of lies
I’m throwing away everything, to let this fading love peek at your face of lies



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de fripSide NAO project! y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: