Traducción generada automáticamente

New Disease
From Ashes To New
Nouvelle Maladie
New Disease
OhOh
On vit pour çaWe live for this
Ce vide qui fait plaisirEmptiness feeling the pleasure
On devient si maladesWe get so sick
Le bonheur n'est jamais pour de bonHappy is not ever after
Du poison dans nos veinesPoison in our veins
On meurt d'envieDying for a taste
Parce qu'on est des oiseaux de même plumage'Cause we're birds of a feather
Alors on souffre ensembleSo we suffer together
(Là où tout commence, c'est la fin)(The end is where we all begin)
On meurt pour cette sensationWe die for the feeling
Rien en quoi croireNothing to believe in
Mais je suis coincé contre le rougeBut I'm caught against the red
Appuie sur la gâchette, monte dans le trainPull the trigger join the train
On vit pour la maladieWe live for the sickness
Obsédés et accrosObsessed and addicted
On est tous en train de mourir juste pour êtreWe're all dying just to be
Partie d'une nouvelle maladie !Part of a new disease!
Une nouvelle maladie, c'est ce qu'on veut mais ce qu'on fait à la placeA new disease is what we want but what we do instead
C'est rêver de démons qui nous battent jusqu'à ce qu'il ne reste plus rienIs dream of demons defeating us until there's nothing left
Et on y croit, qu'on se sent au top quand les flingues sont braqués sur notre têteAnd we believe it that we're feeling the best when the guns are pressed against our head
On est sur la voie rapide à la recherche d'une autre conditionWe're on a fast track looking for another condition
Mais maintenant on est à moitié morts, on est la putain d'addictionBut now we're half past dead, we're the fucking addiction
On a de mauvaises habitudes et on pousse toujours les limitesWe got bad habits and we're always pushing the limits
Juste une folie triste et on adore la maladieJust a mad sad madness and loving the sickness
(Là où tout commence, c'est la fin)(The end is where we all begin)
On meurt pour cette sensationWe die for the feeling
Rien en quoi croireNothing to believe in
Mais je suis coincé contre le rougeBut I'm caught against the red
Appuie sur la gâchette, monte dans le trainPull the trigger join the train
On vit pour la maladieWe live for the sickness
Obsédés et accrosObsessed and addicted
On est tous en train de mourir juste pour êtreWe're all dying just to be
Partie d'une nouvelle maladie !Part of a new disease!
On veut sentir la maladieWe wanna feel the sickness
On veut perdre le contrôleWe wanna lose control
On nourrit notre nouvelle addictionWe feed our new addiction
Jusqu'à ce qu'on overdose ! (Beurk !) (ouais !)Until we overdose! (Blegh!) (yeah!)
On nourrit notre nouvelle addictionWe feed our new addiction
Jusqu'à ce qu'on overdose !Until we overdose!
(Là où tout commence, c'est la fin)(The end is where we all begin)
On meurt pour cette sensationWe die for the feeling
Rien en quoi croireNothing to believe in
Mais je suis coincé contre le rougeBut I'm caught against the red
Appuie sur la gâchette, monte dans le trainPull the trigger join the train
On vit pour la maladieWe live for the sickness
Obsédés et accrosObsessed and addicted
On est tous en train de mourir juste pour êtreWe're all dying just to be
Partie d'une nouvelle maladie !Part of a new disease!
Nouvelle maladie !New disease!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de From Ashes To New y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: