Traducción generada automáticamente

The After Dinner Payback
From Autumn To Ashes
La venganza después de la cena
The After Dinner Payback
Ya no deseo másI'm not wishing anymore.
No voy a escribir canciones para tiI'm not writing songs for you.
Duermo mejor en la oscuridadI sleep better in the dark.
No voy a hacer esto por tiI'm not doing this for you.
Esto es por ti que no creoThis is because of you I don't believe.
Un instituto de mi ayudaTongue-tied an institute of my relief.
Eres mi, mi razón para avergonzarmeYou're my, my reason to shame.
(Mi razón para la vergüenza)(My reason to shame)
Ya no deseo másI'm not wishing anymore.
No voy a escribir canciones para tiI'm not writing songs for you.
Duermo mejor en la oscuridadI sleep better in the dark.
No voy a hacer esto por tiI'm not doing this for you.
Esto es por ti que no creoThis is because of you I don't believe.
Lenguaje atado e instituto de mi alivioTongue-tied and institute of my relief.
Un deseo que esto haya terminadoOne wish that this is over.
Eres todo lo que desperdicio hoyYou are all I waste today.
Desechado sin valor tirarlo a la basuraDiscarded worthless throw it away.
¿Te destrozará?Will it tear you apart?
¿Lo hará? ¿Te destrozará?Will it? Will it tear you apart?
Cuando me dé la vuelta y me vayaWhen I turn and walk away.
Abandonar, no vale la pena el esfuerzoAbandon, it's not worth the effort
Cuando el estancamiento significaWhen stalling means
Demasiado miedo para crearToo fucking scared to create,
Abandonar, no vale la pena el esfuerzoAbandon, it's not worth the effort
Cuando se está retrasando y demasiado asustadoWhen stalling and too scared.
Un deseo que esto haya terminadoOne wish that this is over.
Eres todo lo que desperdicio hoyYou are all I waste today.
Desechado sin valor tirarlo a la basuraDiscarded worthless throw it away
¿Te destrozaré?Will I tear you apart?
¿Lo hará? ¿Te destrozará?Will it? Will it tear you apart?
Cuando me dé la vuelta y me vayaWhen I turn and walk away.
No me aferré a estoI'm not holding onto this.
No estoy desperdiciando palabras contigoI'm not wasting words on you.
Duermo solo a pesar de esoI sleep alone in spite of it.
Haré lo que sea por tiI'll do anything for you.
Esto es por ti que siento alivioThis is because of you I feel relief.
Lenguaje atado para instigar lo que creoTongue-tied to instigate what I believe.
Tú eres mi, mi razón para culparYou're my, my reason to blame.
Mi razón para avergonzarmeMy reason to shame.
No me aferré a estoI'm not holding onto this.
No estoy desperdiciando palabras contigoI'm not wasting words on you.
Duermo solo a pesar de esoI sleep alone in spite of it.
Haré lo que sea por tiI'll do anything for you.
Esto es por ti que siento alivioThis is because of you I feel relief.
Lenguaje atado para instigar lo que creoTongue-tied to instigate what I believe.
Tú eres mi, mi razón para culparYou're my, my reason to blame.
(Mi razón para culpar)(My reason to blame)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de From Autumn To Ashes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: