Traducción generada automáticamente
Solitude
From Sorrow To Serenity
Soledad
Solitude
Mientras me despierto
As I wake
Al tomar un fuerte suspiro de aire, todo mi cuerpo se estanca
As I take a sharp gasp of air my whole body stagnates
Mirando en el negro de una habitación oscura
Staring into the black of a darkened room
Mi existencia transcurre
My existence transpires
Todo mi sentimiento está adormecido
My whole feeling is numb
No tengo más preguntas
I have no more questions
No tengo más causa
I have no more cause
Ya no deseo el control
I no longer desire control
Porque todo ha perdido su valor
Because everything's lost its worth
Reclusivo y sin domar
Reclusive and tameless
Bloqueando todas las luces
Blocking out all the lights
No más estupideces que ver
No more bullshit to see
No hay posibilidad de progresión
No chance for progression
Sólo una pequeña cáscara de la vida
Just a small husk of life
Atrapado y atado
Trapped and bound
Me importa un carajo
I don't give a fuck
¿Por qué diablos estoy aquí?
Why the fuck am I here?
Instintos herméticos
Hermetical instincts
¿Encontraré algún propósito?
Will I ever find purpose?
Pasando por el camino del dolor
Stepping onto the path of pain
Cada paso que doy lleva a la desesperación
Every step I take leads to despair
No sé a dónde ir
I don't know where to go
Qué dirección tomar
What direction to take
Mi existencia se ha extraviado
My existence has gone astray
La soledad me lleva lejos
Solitude takes me away
No responde a las manos que se extienden
Unresponsive to hands reaching out
Los que me llaman y llaman a mi nombre
The ones who are beckoning and calling my name
Atrapado en un océano
Trapped in an ocean
Creciendo apegado al aislamiento
Growing attached to the isolation
Vicioso e inquieto
Vicious and restless
Obtener un destello de esperanza
Get a glimmer of hope
Rescatar lo que queda de mí
Salvage what's left of me
A la deriva fuera de la dirección
Drifting out of direction
Quizá sólo por casualidad llegue a las costas
Maybe only by chance I'll arrive on the shores
Rendirse, derrotado, sin esperanza de retorno
Giving in, defeated, no hope for return
¿Cómo puedo existir en un mundo que ha sido destrozado?
How can I exist in a world that's been torn apart?
No sé a dónde ir
I don't know where to go
No sé qué dirección tomar
I don't know what direction to take
Pasando por el camino del dolor
Stepping onto the path of pain
Cada paso que doy lleva a la desesperación
Every step I take leads to despair
No sé a dónde ir
I don't know where to go
Qué dirección tomar
What direction to take
Mi existencia se ha extraviado
My existence has gone astray
La soledad me lleva lejos
Solitude takes me away
Mientras me retorcía
As I writhe
Mientras muero
As I die
Todos los recuerdos de mí acaban de ser dejados atrás
All memory of me has just been left behind
Mi percepción es la misma que la habitación oscura
My perception's the same as the darkened room
Bienvenido a la soledad
Welcome to solitude
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de From Sorrow To Serenity e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: