Traducción generada automáticamente

Du Sagst
Früchte des Zorns
Tu dis
Du Sagst
Tu dis, je ne veux pas grandir, et tu as raison.Du sagst, ich will nicht erwachsen werden, und du hast recht.
Tu dis, je ne veux pas grandir, et tu as raison.Du sagst, ich will nicht erwachsen werden, und du hast recht.
Parce que votre vie d'adulte ne m'apporte rien.Weil mir euer erwachsensein einfach nichts zu bieten hat.
Parce que votre monde d'adulte ne m'apporte rien,Weil mir eure erwachsenenwelt einfach nichts zu bieten hat,
À part le boulot, les obligations, le stress et pas de temps.Außer arbeiten, pflicht, stress und keine zeit
Des rêves brisés, la morale et la solitude.Zerbrochene träume, moral und einsamkeit.
Tu dis, je ne veux pas aller travailler, et tu as raison.Du sagst, ich will nicht arbeiten gehen, und du hast recht.
Tu dis, je ne veux pas aller travailler, et tu as raison.Du sagst, ich will nicht arbeiten gehen, und du hast recht.
Parce que je déteste me lever avec le réveilWeil ich es hasse, mit dem wecker aufzustehn
Et déjà le lundi, je rêve du vendredi.Und mich am montag schon nach freitag zu sehnen.
Et un job avec peu d'argent et peu de sensUnd einen job mit wenig geld und wenig sinn
Et une boîte avec beaucoup de bénéfices nets.Und eine firma mit viel nettogewinn.
Tu dis, je ne veux pas mener une vie réglée, et tu as raison.Du sagst, ich will kein geregeltes leben führen, und du hast recht.
Tu dis, je ne veux pas mener une vie réglée, et tu as raison.Du sagst, ich will kein geregeltes leben führen, und du hast recht.
Parce que les règles ici nous étouffent tous.Denn die regeln hier schnüren uns alle ein.
On voyage sans cesse, juste pour ne pas être ici.Wir verreisen andauernd, nur um nicht hier zu sein.
Et on sort le soir avec les collègues –Und gehen abends mit den kollegen aus –
L'ennui, une voiture et une maison individuelle.Langeweile, ein auto und ein einfamilienhaus.
Tu dis, je suis contre tout ici, et tu as raison.Du sagst, ich bin ja gegen alles hier, und du hast recht.
Tu dis, je suis contre tout ici, et tu as raison.Du sagst, ich bin ja gegen alles hier, und du hast recht.
Je ne veux pas de toute cette merde, et je ne suis pas seul.Ich will den ganzen scheiß hier nicht, und ich bin nicht allein.
Et ça ne me suffit pas d'être silencieux ou affecté.Und es reicht mir nicht, leise oder betroffen zu sein.
Je ne vais pas me taire et je n'accepterai plus ça.Ich werde nicht schweigen und ich nehm es nicht mehr hin.
Je veux plus que "un peu mieux" ou "pas si mal".Ich will mehr als "ein bisschen besser" oder "halb so schlimm".
Je vais décider moi-même où je grandis,Ich werde selbst entscheiden, wohin ich wachse,
Et je veux travailler sur les choses qui me plaisent.Und ich will arbeiten an den dingen, die mir gefallen.
Dans mes règles, les rêves ont beaucoup de valeur,In meinen regeln sind träume sehr viel wert,
Et ne me dis pas que c'est impossible et mal.Und erzähl mir nicht, das sei unmöglich und verkehrt.
Parce que je veux une belle vie sauvage,Denn ich will ein gutes wildes leben,
Je vais me battre et donner beaucoup pour ça.Ich werde kämpfen und sehr viel dafür geben.
Parce que nous voulons une belle vie sauvage,Denn wir wollen ein gutes wildes leben,
Nous allons nous battre et donner beaucoup pour ça.Wir werden kämpfen und sehr viel dafür geben.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Früchte des Zorns y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: