Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 124

King Of Spain

Fruvous Moxy

Letra

Roi d'Espagne

King Of Spain

Une fois j'étais le roi d'Espagne (Le roi d'Espagne, vit à Buffalo !)Once I was the king of spain (The king of spain, live in Buffalo!)
Oh, ma femme indicible, la reine Lisa (Ne parle pas de Lisa)Oh, my unspeakable wife, Queen Lisa (Don't mention Lisa)
Je te dis que j'étais le roi d'Espagne ! (Le roi des anciens cone heads)I'm telling you I was the king of spain! (The king of former cone heads)
Et maintenant je bosse chez Pizza Pizza !And now I work at the Pizza Pizza!

Un ! Deux ! Trois ! Quatre !One! Two! Three! Four!

La royauté, ça m'allait bienRoyalty, lord it looked good on me
Enveloppé de soie dans le boudoir royal ou en mode nucléaire libreBuried in silk in the royal boudoir or going nuclear free
Ou à jouer au Crokinole avec la princesse de MonacoOr playing Crokinole with the Princess of Monaco
Raconter mes blagues aux leaders de l'OPEP, tout en vidéoTelling my jokes to the OPEC leaders, getting it all on video

Une fois j'étais le roi d'Espagne, maintenant je mange mon chapeauOnce I was the King of Spain, now I eat humble pie
Un palais somptueux, c'était ma maison, maintenant je mange mon chapeauA palatial palace, that was my home, now I eat humble pie
Je te dis que j'étais le roi d'Espagne, maintenant je mange mon chapeauI'm telling you I was the King of Spain, now I eat humble pie
Et maintenant je passe l'aspirateur au SkyDomeAnd now I vacuum the turf at SkyDome
Une fois il était le roi d'EspagneOnce he was the King of Spain

J'ai hâte, je baisse les taux d'intérêt, mon peuple dit :I can't wait, I'm lowering interest rates, my people say:
"Roi, comment es-tu si génial ?""King, How are you such a genius?"
"Il y a un cône sur ta tête""There's a cone on your head"
"Bonita !""Bonita!"
C'est du laissez-faire, je m'en fousIt's laissez-faire, I don't even give a care
Faisons du vendredi une partie du week-endLet's make Friday part of the weekend
Et offrons à tous ces gens un éclair au chocolatAnd give all of these people a chocolate eclair

Une fois j'étais le roi d'Espagne, maintenant je mange mon chapeauOnce I was the King of Spain, now I eat humble pie
Hé Clinton ! Hé Yeltsin ! Des problèmes ?Hey Clinton! Hey Yeltsin! Got problems?
Tu m'appelles, maintenant je mange mon chapeauYou phone me, now I eat humble pie
Je te dis que j'étais le roi d'Espagne, maintenant je mange mon chapeauI'm telling you I was the King of Spain, now I eat humble pie
Maintenant les Leafs m'appellent pour conduire le ZamboniNow the Leafs call me up to drive the Zamboni
Une fois il était le roi d'EspagneOnce he was the King of Spain

Mesdames et messieurs, je vous présente Stan Makita, et les joueurs !Ladies and Gentlemen, I introduce to you Stan Makita, and the Players!

(Bruits de skat divers)(Various skat like sounds)

Maintenant, certains d'entre vous se demandent peut-être comment le roi d'Espagne a fini par vivre en Amérique du NordNow, some of you may be wondering how the King of Spain came to be living in North America
à travailler dans ces, euh, jobs à salaire minimumworking at these, uh, minimum wage tye jobs
(Comment ça s'est passé roi ?)(How did it happen king?)
Oui, tout le monde veut savoir, n'est-ce pas ?Yes, everybody wants to know, don't they?
(La plupart des gens)(Most people)
Et comme le veut la convention littéraire, cette chanson a un épilogue,And as literary convention would have it, this song has an epilogue,
es-tu curieux de l'épilogue ?are you curious about the epilogue?
[Applaudissements][Cheers]
Veux-tu savoir ? [Dis-le nous roi !]Do you want to know? [Tell us king!]
Veux-tu savoir ? [Dis-le nous roi !]Do you want to know? [Tell us king!]
Veux-tu savoir ? [Dis-le nous roi !]Do you want to know? [Tell us king!]
Devrais-je leur dire alors, les gars ?Should I tell them then, guys?
(Dit-le nous roi !)(Tell us king!)

Tu vois, tard un soir quand le palais dormaitYou see late one night when the palace was asleep
Je sors de mes appartements royaux et je me faufile dans le jardinOut of my royal chambers and into the garden I creep
Et j'attends l'heure convenue, quand la lune éclaire le terrainAnd I wait till the appointed time, when the moon is lighting the pitch
À ce moment-là, mon ami paysan, qui me ressemble comme deux gouttes d'eauAt which point my peasant friend, who looks just like me
Arrive et on échange !Arrives and we make switch!

[HALT !][GASP!]

Prince et mendiant, junior et whopperPrince and pauper, junior and whopper
Monde fait d'argent et de cuivreWorld made up of silver and copper
De mon propre chef, j'ai changé de positionUnder my own volition, I took a change of position
Alors la prochaine fois que tu baves dans la file à pizzaSo next time you drool in the pizza line
Souviens-toi, une pizza plus lente est plus délicieuseRemember, slower pizza's more luscious
Le roi d'Espagne NE se précipite JAMAIS !The King of Spain NEVER rushes!

Une fois j'étais le roi d'EspagneOnce I was the King of Spain
(maintenant je mange mon chapeau)(now I eat humble pie)
Je cherchais des moyens détournés de nous améliorerI was lookin' for off-handed ways to improve us
(maintenant je mange mon chapeau)(now I eat humble pie)
Je te dis que j'étais le roi d'EspagneI'm telling you I was the King of Spain
(maintenant je mange mon chapeau)(now I eat humble pie )
Et maintenant je fais de la musique avec Moxy Fruvous !And now I'm jamming with Moxy Fruvous!

Une fois il était le roi d'Espagne !Once he was the King of Spain!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fruvous Moxy y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección