Traducción generada automáticamente

2000 ans et un jour
Michel Fugain
2000 Years and One Day
2000 ans et un jour
2000 years and one day2000 ans et un jour
We take stock, it’s heavyOn fait le bilan, il est lourd
Without wasting time, we’re back for another roundSans perdre de temps, ça repart pour un tour
Don’t let it get you down, don’t stress outFaut pas se miner, s'faire de bile
'Cause, for the years, they sayCar, pour les années, paraît-il
It’s always the first two thousandCe sont toujours les premières deux mille
The hardest onesLes plus difficiles
2000 years and two days2000 ans et deux jours
We’re cutting down the fools and the towersOn rase les cons et les tours
We see people better, the colors, the outlinesOn voit mieux les gens, les couleurs, les contours
We go from poison to velvetOn passe du venin au velours
And we reach out to loveEt on rend la main à l'amour
And we see that it’s good, that it’s beautifulEt on voit que c'est bon, que c'est beau
And we’re all for itEt on est plutôt pour
Maybe it’s the last chanceC'est peut-être la dernière chance
We can’t afford to mess upOn n'a plus le droit de se planter
2000 years and three days2000 ans et trois jours
We’re chasing away the smog, helloOn chasse le smog et, bonjour
There’s sunshine back in the yardIl y a de nouveau du soleil dans la cour
We’re putting ozone all aroundOn met de l'ozone tout autour
And then after, we make loveEt puis après, on fait l'amour
And it’s getting better and betterEt ça va de mieux en mieux
And we’re more and more for itEt on est de plus en plus pour
2000 years, four days2000 ans, quatre jours
No more Marignan, Pearl HarborFini Marignan, Pearl Harbour
We’re tossing the guns and money doesn’t matter anymoreOn jette les flingues et le fric n'a plus cours
We’ve skinned the drumsOn a fait la peau aux tambours
The mood of humanity is humorL'humeur de l'humain, c'est l'humour
And anytime, anywhereEt n'importe quand, n'importe où
Anyone can make loveN'importe qui fait l'amour
Maybe it’s the last chanceC'est peut-être la dernière chance
We can’t afford to mess upOn n'a plus le droit de se planter
2000 years and five days2000 ans et cinq jours
There’s so much work to catch up onY a tant de boulot à la bourre
That there’ll be enough for everyone, foreverQu'il y en aura bien pour tout l'monde, pour toujours
But from the sixth to the seventh dayMais du sixième au septième jour
We yawn and chill, we savorOn bâille et on bulle, on savoure
This new world, as long as it lastsCe monde nouveau, pourvu qu'il dure
A little more than eight daysUn peu plus de huit jours
2000 years and one day2000 ans et un jour
We take stock, it’s heavyOn fait le bilan, il est lourd
Without wasting time, we’re back for another roundSans perdre de temps, ça repart pour un tour
Don’t let it get you down, don’t stress outFaut pas se miner, se faire de bile
'Cause, for the years, they sayCar, pour les années, paraît-il
It’s always the first two thousandCe sont toujours les premières deux mille
The hardest onesLes plus difficiles



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Fugain y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: