Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 736

2000 ans et un jour

Michel Fugain

Letra

Significado

2000 años y un día

2000 ans et un jour

2000 años y un día2000 ans et un jour
Hacemos el balance, es pesadoOn fait le bilan, il est lourd
Sin perder tiempo, vuelve a empezar el cicloSans perdre de temps, ça repart pour un tour
No hay que desanimarse, no hay que angustiarseFaut pas se miner, s'faire de bile
Porque, para los años, se diceCar, pour les années, paraît-il
Que siempre son los primeros dos milCe sont toujours les premières deux mille
Los más difícilesLes plus difficiles

2000 años y dos días2000 ans et deux jours
Deshacemos a los tontos y las torresOn rase les cons et les tours
Vemos mejor a la gente, los colores, los contornosOn voit mieux les gens, les couleurs, les contours
Pasamos del veneno al terciopeloOn passe du venin au velours
Y le damos la mano al amorEt on rend la main à l'amour
Y vemos que es bueno, que es hermosoEt on voit que c'est bon, que c'est beau
Y estamos más a favorEt on est plutôt pour

Quizás sea la última oportunidadC'est peut-être la dernière chance
No tenemos derecho a fallarOn n'a plus le droit de se planter

2000 años y tres días2000 ans et trois jours
Despejamos el smog y, holaOn chasse le smog et, bonjour
Hay sol de nuevo en el patioIl y a de nouveau du soleil dans la cour
Ponemos ozono por todos ladosOn met de l'ozone tout autour
Y luego, hacemos el amorEt puis après, on fait l'amour
Y va mejorando cada vez másEt ça va de mieux en mieux
Y estamos cada vez más a favorEt on est de plus en plus pour

2000 años, cuatro días2000 ans, quatre jours
Se acabó Marignan, Pearl HarbourFini Marignan, Pearl Harbour
Tiramos las armas y el dinero ya no importaOn jette les flingues et le fric n'a plus cours
Le hemos quitado la piel a los tamboresOn a fait la peau aux tambours
El humor del humano es el humorL'humeur de l'humain, c'est l'humour
Y en cualquier momento, en cualquier lugarEt n'importe quand, n'importe où
Cualquiera hace el amorN'importe qui fait l'amour

Quizás sea la última oportunidadC'est peut-être la dernière chance
No tenemos derecho a fallarOn n'a plus le droit de se planter

2000 años y cinco días2000 ans et cinq jours
Hay tanto trabajo atrasadoY a tant de boulot à la bourre
Que habrá suficiente para todos, para siempreQu'il y en aura bien pour tout l'monde, pour toujours
Pero del sexto al séptimo díaMais du sixième au septième jour
Bostezamos y disfrutamos, saboreamosOn bâille et on bulle, on savoure
Este mundo nuevo, ojalá dureCe monde nouveau, pourvu qu'il dure
Un poco más de ocho díasUn peu plus de huit jours

2000 años y un día2000 ans et un jour
Hacemos el balance, es pesadoOn fait le bilan, il est lourd
Sin perder tiempo, vuelve a empezar el cicloSans perdre de temps, ça repart pour un tour
No hay que desanimarse, no hay que angustiarseFaut pas se miner, se faire de bile
Porque, para los años, se diceCar, pour les années, paraît-il
Que siempre son los primeros dos milCe sont toujours les premières deux mille
Los más difícilesLes plus difficiles


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Fugain y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección