Traducción generada automáticamente

Balade en bugatti
Michel Fugain
Paseo en Bugatti
Balade en bugatti
Ven, te llevo conmigo, de paseoViens, je t'emmène avec moi, en balade
Dejas todo, nos vamos, de paseoTu laisses tout, on s'en va, en balade
Mi Bugatti deportiva de 1930Ma Bugatti sport de 1930
Solo te espera a tiN'attend plus que toi
Créeme, estarás contentaCrois-moi, tu seras contente
París-Deauville en cuatro horas, es genialParis-Deauville en quatre heures, c'est extra
Ven, te llevo conmigo, de paseoViens, je t'emmène avec moi, en balade
Dejas todo, nos vamos, de paseoTu laisses tout, on s'en va, en balade
Tienes tiempo de hacer limpiezaTu as bien le temps de faire du ménage
20 años es muy pronto20 ans c'est trop tôt
Créeme, sería una penaCrois moi, ce serait dommage
No disfrutar de mi autoDe ne pas profiter de mon auto
Pero puedes decirme en el camino que la hierba está suaveMais tu peux très bien me dire en chemin que l'herbe est tendre
Incluso puedes tener el deseo repentino de tumbarte en ellaTu peux même avoir le désir soudain de t'y étendre
Y si quisieras lanzarte sobre mí, no diría nadaEt si tu voulais te jeter sur moi, je ne dirais rien
Y si todo quisiera aún más que eso, lo haría bienEt si tout voulais encore plus que ça je le ferais bien
Muy bienTrès bien
Y cuando mañana, vaya a buscarteEt quand demain, j'irai te chercher
Con ramos de flores y conchitasDes bouquets de fleurs et de coquillages
Me esperarás en el puerto en el muelleTu m'attendras au port sur le quai
O en la orilla de la playaOu sur le bord de la plage
Te lo ruego, no perdamos tiempoJe t'en prie, ne perdons pas de temps
Te prestaré mi cepillo de dientesJe te prêterai ma brosse à dents
Mi amorMon amour
Ven, te llevo conmigo, de paseoViens, je t'emmène avec moi, en balade
Dejas todo, nos vamos, de paseoTu laisses tout, on s'en va, en balade
Mi Bugatti deportiva de 1930Ma Bugatti sport de 1930
Contiene sus caballosRetient ses chevaux
Listos para hacer 60Tout prêts à faire du 60
París-Deauville en cuatro horas y bravoParis-Deauville en quatre heures et bravo
Pero puedes decirme en el camino que la hierba está suaveMais tu peux très bien me dire en chemin que l'herbe est tendre
Incluso puedes tener el deseo repentino de tumbarte en ellaTu peux même avoir le désir soudain de t'y étendre
Y si quisieras lanzarte sobre mí, no diría nadaEt si tu voulais te jeter sur moi, je ne dirais rien
Y si todo quisiera aún más que eso, lo haría bienEt si tout voulais encore plus que ça, je le ferais bien
Muy bienTrès bien
Ven, te llevo conmigo de paseoViens, je t'emmène avec moi en balade
Dejas todo, nos vamos de paseoTu laisses tout, on s'en va en balade
Ven, te llevo conmigo de paseoViens, je t'emmène avec moi en balade
Dejas todo, nos vamos de paseo (sí, conmigo)Tu laisses tout, on s'en va en balade (oui, avec moi)
Dejas todo, nos vamos de paseo (ven, ven)Tu laisses tout, on s'en va en balade (viens, viens)
Dejas todo, nos vamos de paseo (ven, ven, conmigo de paseo)Tu laisses tout, on s'en va en balade (viens, viens, avec moi en balade)
Dejas todo, nos vamos (ven, te llevo conmigo de paseo)Tu laisses tout, on s'en va (viens, je t'emmène avec moi en balade)
Dejas todo, nos vamos de paseo (ven, ven, conmigo)Tu laisses tout, on s'en va en balade (viens, viens, avec moi)
Dejas todo, nos vamos de paseo (check, check)Tu laisses tout, on s'en va en balade (ckecketi, check)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Fugain y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: