Transliteración y traducción generadas automáticamente

Nan-Nan
Fujii Kaze
Nan-Nan
Nan-Nan
Your teeth caught a hint of blue
あんたのその歯にはさがった青さこに
anta no sono ha ni wa sagatta aosa ko ni
Should I touch it or not, I'm a little troubled
ふれるべきかいなかで少し悩んでる
furerubeki ka ina ka de sukoshi nayanderu
There are truths better left unspoken
口にしない方がいい真実もあるから
kuchi ni shinai hou ga ii shinjitsu mo aru kara
Don't say it would've been better not to know
知らない方がよかったなんて言わないでいて
shiranai hou ga yokatta nante iwanaide ite
Even if anything happens, I'll always love you
何があってもずっと大好きなのに
nani ga attemo zutto daisuki na no ni
I'm always here no matter what
どんな時もここにいるのに
donna toki mo koko ni iru no ni
But you're too close, can't see, being ignored
近すぎて見えなくて無視されて
chikasugite mienakute mushi sarete
You walk alone in the rain
雨の中ひとり行くあんた
ame no naka hitori yuku anta
Whispering in your heart, 'Don't go there'
心の中でささやくのよ そっちに行ってはダメと
kokoro no naka de sasayaku no yo socchi ni itte wa dame to
Pretending not to hear
聞かないふり続けるあんた
kikanai furi tsuzukeru anta
Driven by momentum, your voice fades away
勢いに任せて声だめへとだいぶ
ikioi ni makasete koedame e to daibu
What's up with that?
それはなんなん
sore wa nan nan
The hawk flew ahead, Yuta
先駆けて鷹は優太が
sakigakete washi wa yuuta ga
If that's the case, what's up with that?
それならばなんなん
sore naraba nan nan
Why didn't you listen to anything?
なんで何も聞いてくれんかったん
nande nanimo kiite kuren kattan
What's up with that face?
その顔はなんなん
sono kao wa nan nan
Pledged at the corner of the blooming town
花咲く街の角誓ったん
hanasaku machi no kado chikatta
What's up with that smile back then?
あの時の笑顔はなんなん
ano toki no egao wa nan nan
What were those tears back then?
あの時の涙はなんじゃったん
ano toki no namida wa nan jattan
Sometimes it's good to be bold
たまには大胆に責めたらいい
tama ni wa daitan ni semetara ii
Sometimes it's good to walk cautiously
時には慎重に歩めばいい
toki ni wa shinchou ni ayumeba ii
The truth is like a tower in a special zone
真実なんてもんは特区の塔に
shinjitsu nante mon wa tokku no tou ni
It's just not knowing what you know
知っていることを知らないだけでしょう
shitteiru koto wo shiranai dake deshou
Regrets that were deeply engraved
あれほど刻んだ後悔も
are hodo kizanda koukai mo
Are being erased in the repetition of everyday life
繰り返す毎日の中でかき消されてゆくのね
kurikaesu mainichi no naka de kakikesarete yuku no ne
With a fresh determination in your heart
まっさらになった決意を胸に
massara ni natta ketsui wo mune ni
You confidently head towards silence
あんたはどうどうとまた声だめへとだいぶ
anta wa doudou to mata koedame e to daibu
What's up with that?
それはなんなん
sore wa nan nan
The hawk flew ahead, Yuta
先駆けて鷹は優太が
sakigakete washi wa yuuta ga
If that's the case, what's up with that?
それならばなんなん
sore naraba nan nan
Why didn't you listen to anything?
なんで何も聞いてくれんかったん
nande nanimo kiite kuren kattan
What's up with that face?
その顔はなんなん
sono kao wa nan nan
Pledged at the corner of the blooming town
花咲く街の角誓ったん
hana saku machi no kado chikatta
What's up with that smile back then?
あの時の笑顔はなんなん
ano toki no egao wa nan nan
What were those tears back then?
あの時の涙はなんじゃったん
ano toki no namida wa nan jattan
God help me, damn, damn, damn, damn
神様助けて、やばめやばめやばめやばめ
kamisama tasukete, yabame yabame yabame yabame
Shine a light at my feet, damn, damn, damn, damn
足元照らして、やばめやばめやばめやばめ
ashimoto terashite, yabame yabame yabame yabame
Close your eyes, listen with your heart, with gentle feelings
目を閉じてみて心の耳すまして優しい気持ちで
me wo tojite mite kokoro no mimi sumashite yasashii kimochi de
Don't let me sing anymore after hearing the answer
答えを聞いてもう歌わせないで
kotae wo kite mou utawasenaide
The blues of betrayal
裏切りのブルース
uragiri no buruusu
What's up with that?
それはなんなん
sore wa nan nan
I'm Yuta
わしは優太が
washi wa yuuta ga
If that's the case, what's up with that?
それならばなんなん
sore naraba nan nan
Why didn't you listen?
なんで聞いてくれんかったん
nande kiite kuren kattan
What's up with that, what's up with that?
なんなんなんなんなん
nan nan nan nan nan nan
What's up with that smile back then?
あの時の笑顔はなんなん
ano toki no egao wa nan nan
What were those tears back then?
あの時の涙はなんじゃったん
ano toki no namida wa nan jattan
What's up with that
なんなん
nan nan



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fujii Kaze y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: