Transliteración y traducción generadas automáticamente

Yuki Shin Shin
Fuji Ayako
Yuki Shin Shin
Yuki Shin Shin
Quelqu'un peut dire que c'est pas possible
だれかがいきようといってもだめです
darekaga ikiyou to itte mo damedesu
Si je te quitte, je n'ai plus de lendemain
あなたとわかれたらわたしにはあすわない
anata to wakaretara watashiniwa asu wanai
Je ne veux pas de vie sans toi
いきるいのちはいらないの
ikiru inochi wa iranai no
C'est le destin d'être amoureux
こいにおちたもさだめ
koi ni ochita mo sadame
C'est le destin de pleurer, ça me va comme ça
ないたのもさだめこれでいいのよ
naita no mo sadame kore de ii no yo
Mais, je t'aime encore
でも、いまもすき
demo, ima mo suki
L'été de notre amour s'est éteint
あいにもえたなつはすぎて
ai ni moeta natsu wa sugite
Seul, mon cœur est en hiver
ひとりこころはふゆげしき
hitori kokoro wa fuyugeshiki
La neige tombe doucement
しんしんしんゆきがふるふる
shin shin shin yuki ga furu furu
La vie s'écoule lentement
しんしんしんしんいのちがこうる
shin shin shin shin inochi ga kōru
Si je t'aime sincèrement, je ne peux pas revenir en arrière
いちずにあいしたらもどれぬほそみち
ichizu ni aishitara modorenu hosomichi
Lié par l'alcool, sans que personne ne le sache
つがれたさけによいひとしれずといたおび
tsuga reta sake ni yoi hitoshirezu toita obi
Sans me soucier des rumeurs du vent
かぜのうわさもきにせずに
kaze no uwasa mo ki ni sezu ni
Je laisse ma vie à la nuit
よるにまかせたいのち
yoru ni makaseta inochi
La flamme de nos vies s'éteint
もとめあういのちきえたほのうね
motome au inochi kieta honō ne
Mais, je t'aime encore
でも、いまもすき
demo, ima mo suki
J'ai perdu l'amour qui m'enveloppait
はだをよせたあいをなくし
hada wo yoseta ai wo na kushi
La tristesse s'infiltre dans ma poitrine
むねにさびしさつきささる
mune ni sabishisa tsuki sasaru
La neige danse doucement
しんしんしんゆきがまうまう
shin shin shin yuki ga mau mau
Où est le matin ?
しんしんしんしんよあけはいづこ
shin shin shin shin yoake wa idzu ko
Les gens dans ce monde se croisent
ひとはこのよのゆきづりに
hito wa konoyo no yuki zuri ni
Chantent les battements de cœur de l'amour
こいのときめきうたい
koi no tokimeki utai
Chantent l'abandon, une rencontre éphémère
あきらめをうたうつみなであいね
akirame wo utau tsumina deai ne
Mais, je t'aime encore
でも、いまもすき
demo, ima mo suki
L'été de notre amour s'est éteint
あいにもえたなつはすぎて
ai ni moeta natsu wa sugite
Seul, mon cœur est en hiver
ひとりこころはふゆげしき
hitori kokoro wa fuyugeshiki
La neige tombe doucement
しんしんしんゆきがふるふる
shin shin shin yuki ga furu furu
La vie s'écoule lentement
しんしんしんしんいのちがこうる
shin shin shin shin inochi ga kōru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fuji Ayako y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: