Transliteración y traducción generadas automáticamente

Blue
Fujifabric
Azul
Blue
En medio de la ciudad donde la lluvia de la tarde persiste, nos despedimos con un pequeño gesto
夕立ち残っている街の中 それじゃまたねと小さく振るよ
Yuudachi nokotteiru machi no naka sore ja mata ne to chiisaku furu yo
Siguiéndote con la mirada más allá del torniquete, las expectativas rara vez se cumplen
改札の先、目で追いかけて 期待通りにはなかなかね
Kaisatsu no saki, me de oikakete kitai-doori ni wa naka naka ne
Llenándome con pequeñas luces, esquivando charcos solitarios
小さな灯りで満たされてく ひとりきりでよける水たまり
Chiisa na akari de mitasareteku hitorikiri de yokeru mizutamari
De alguna manera, no puedo ser tan egoísta como pensaba
なんだか思ってたよりもうひとつ 自分勝手にはなれないね
Nandaka omotteta yori mou hitotsu jibun katte ni wa narenai ne
Siento que algo está a punto de romperse
何かが壊れてしまいそうで
Nanika ga kowarete shimai sou de
Otro día más que pasa
また今日も過ぎてゆく
Mata kyou mo sugite yuku
Las vías te llevan lejos
レールは君を運んでゆくから
Reeru wa kimi wo hakonde yuku kara
El mismo aburrido camino de regreso de siempre
いつも同じ見飽きた帰り道
Itsumo onaji miakita kaerimichi
Aunque las palabras que reuní son simples
纏めた言葉単純なのにな
Matometa kotoba tanjun na no ni na
¿Por qué nunca puedo expresarme bien? ¿Por qué?
いつも上手く言えないのは何でだろう 何でだろう
Itsumo umaku ienai no wa nande darou nande darou
Aunque todo parezca estar decidido
たとえ決まりきってしまっても
"Tatoe kimazuku natte shimatte mo
Debería poder rehacerlo de nuevo
また作り直せばいいはずさ
Mata tsukurinaoseba ii hazu sa
Nada ha comenzado aún
何も始まっていないからね
Nani mo hajimatteinai kara ne"
El otro yo me lo recuerda
もう一人の僕が言い聞かせる
Mou hitori no boku ga iikikaseru
Antes de abrirlo, verifica las respuestas
開く前に答え合わせ
Hiraku mae ni kotae awase
El sonido del paso a nivel crece
大きくなる踏み切りの音
Ookiku naru fumikiri no oto
¿Qué sucederá si puedo mostrar
騒ぐ騒ぐ胸の中を
Sawagu sawagu mune no naka wo
el ruido en mi agitado corazón?
見せることができるのならどうなるんだろう
Miseru koto ga dekiru no nara dou naru'n darou?
Aunque mi corazón sea cobarde pero despierto
臆病だけど覚めない心
Okubyou dakedo samenai kokoro
Me doy cuenta al pasarlo de largo
乗り過ごして気付くんだ
Norisugoshite kizukunda
Una vez más hoy
今日もまた
Kyou mo mata
Las vías te llevan lejos
レールは君を運んでゆくから
Reeru wa kimi wo hakonde yuku kara
El mismo aburrido camino de regreso de siempre
いつも同じ見飽きた帰り道
Itsumo onaji miakita kaerimichi
Aunque las palabras que reuní son simples
纏めた言葉単純なのにな
Matometa kotoba tanjun na no ni na
¿Por qué nunca puedo expresarme bien? ¿Por qué?
いつも上手く言えないのは何でだろう 何でだろう
Itsumo umaku ienai no wa nande darou nande darou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fujifabric y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: