Transliteración y traducción generadas automáticamente

若者のすべて (wakamonono subete)
Fujifabric
Everything About Youth
若者のすべて (wakamonono subete)
The peak of summer has passed
真夏のピークが去った
manatsu no piiku ga satta
The weatherman said it on TV
天気予報士がテレビで言ってた
tenki yohōshi ga terebi de itteta
Still, the city feels
それでもいまだに街は
soredemo imadani machi wa
Like it’s restless somehow
落ち着かないような 気がしている
ochitsukanai yōna ki ga shite iru
The chime at 5 PM
夕方5時のチャイムが
yūgata goji no chaimu ga
Today, it resonates in my chest
今日はなんだか胸に響いて
kyō wa nandaka mune ni hibiite
"Fate" is such a convenient thing
「運命」なんて便利なもので
unmei" nante benri na mono de
It makes me feel hazy
ぼんやりさせて
bonyari sasete
It’s the last fireworks again this year
最後の花火に今年もなったな
saigo no hanabi ni kotoshi mo natta na
No matter how many years go by, I can’t help but remember
何年経っても思い出してしまうな
nannen tattemo omoidashite shimau na
Is there any? No, there isn’t
ないかな ないよな
naikana nai yona
Surely, no one’s around
きっとね いないよな
kitto ne inai yona
If we met, would I be able to say it?
会ったら言えるかな
attara ieru kana
I close my eyes and picture it
まぶた閉じて浮かべているよ
mabuta tojite ukabete iru yo
Knowing the promises of the world
世界の約束を知って
sekai no yakusoku o shitte
I’ve become what I am, then come back again
それなりになって また戻って
sore nari ni natte mata modotte
The streetlights flicker on again
街灯の明かりがまた
gaitō no akari ga mata
One by one, I hurry home
一つ点いて 帰りを急ぐよ
hitotsu tsuite kaeri o isogu yo
I want to reclaim
途切れた夢の続きを
togireta yume no tsuzuki o
The continuation of my broken dreams
とり戻したくなって
torimodoshitaku natte
It’s the last fireworks again this year
最後の花火に今年もなったな
saigo no hanabi ni kotoshi mo natta na
No matter how many years go by, I can’t help but remember
何年経っても思い出してしまうな
nannen tattemo omoidashite shimau na
Is there any? No, there isn’t
ないかな ないよな
naikana nai yona
Surely, no one’s around
きっとね いないよな
kitto ne inai yona
If we met, would I be able to say it?
会ったら言えるかな
attara ieru kana
I close my eyes and picture it
まぶた閉じて浮かべているよ
mabuta tojite ukabete iru yo
Still scraped up
すりむいたまま
surimuita mama
I quietly start to walk
僕はそっと歩き出して
boku wa sotto arukidashite
It’s the last fireworks again this year
最後の花火に今年もなったな
saigo no hanabi ni kotoshi mo natta na
No matter how many years go by, I can’t help but remember
何年経っても思い出してしまうな
nannen tattemo omoidashite shimau na
Is there any? No, there isn’t
ないかな ないよな
naikana nai yona
I was just thinking that
なんてね 思ってた
nante ne omotteta
Damn it, damn it
まいったな まいったな
maittana maittana
I’m lost for words
話すことに迷うな
hanasu koto ni mayou na
When the very last fireworks are over
最後の最後の花火が終わったら
saigo no saigo no hanabi ga owattara
Will we change?
僕らは変わるかな
bokura wa kawarukana
We’re still looking up at the same sky
同じ空を見上げているよ
onaji sora o miagete iru yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fujifabric y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: