Transliteración y traducción generadas automáticamente

若者のすべて (wakamonono subete)
Fujifabric
Todo de los jóvenes
若者のすべて (wakamonono subete)
La cima del verano ha pasado
真夏のピークが去った
manatsu no piiku ga satta
El pronosticador del clima lo dijo en la televisión
天気予報士がテレビで言ってた
tenki yohōshi ga terebi de itteta
Pero aún siento que la ciudad
それでもいまだに街は
soredemo imadani machi wa
No se tranquiliza
落ち着かないような 気がしている
ochitsukanai yōna ki ga shite iru
El timbre de las 5 de la tarde
夕方5時のチャイムが
yūgata goji no chaimu ga
Resuena extrañamente en mi pecho hoy
今日はなんだか胸に響いて
kyō wa nandaka mune ni hibiite
'El destino' es algo conveniente
「運命」なんて便利なもので
unmei" nante benri na mono de
Que me deja pensativo
ぼんやりさせて
bonyari sasete
Otra vez llegamos al último fuego artificial de este año
最後の花火に今年もなったな
saigo no hanabi ni kotoshi mo natta na
Años pasan y sigo recordando
何年経っても思い出してしまうな
nannen tattemo omoidashite shimau na
No está, ¿verdad? No está
ないかな ないよな
naikana nai yona
Seguro que no, no está
きっとね いないよな
kitto ne inai yona
Si la encuentro, ¿podré decirlo?
会ったら言えるかな
attara ieru kana
La imagino con los ojos cerrados
まぶた閉じて浮かべているよ
mabuta tojite ukabete iru yo
Conociendo las promesas del mundo
世界の約束を知って
sekai no yakusoku o shitte
Creciendo a su manera, volviendo de nuevo
それなりになって また戻って
sore nari ni natte mata modotte
Las luces de la calle se encienden de nuevo
街灯の明かりがまた
gaitō no akari ga mata
Y apuro el paso para volver a casa
一つ点いて 帰りを急ぐよ
hitotsu tsuite kaeri o isogu yo
Quiero recuperar
途切れた夢の続きを
togireta yume no tsuzuki o
La continuación de un sueño interrumpido
とり戻したくなって
torimodoshitaku natte
Otra vez llegamos al último fuego artificial de este año
最後の花火に今年もなったな
saigo no hanabi ni kotoshi mo natta na
Años pasan y sigo recordando
何年経っても思い出してしまうな
nannen tattemo omoidashite shimau na
No está, ¿verdad? No está
ないかな ないよな
naikana nai yona
Seguro que no, no está
きっとね いないよな
kitto ne inai yona
Si la encuentro, ¿podré decirlo?
会ったら言えるかな
attara ieru kana
La imagino con los ojos cerrados
まぶた閉じて浮かべているよ
mabuta tojite ukabete iru yo
Caminando suavemente
すりむいたまま
surimuita mama
Con las heridas aún abiertas
僕はそっと歩き出して
boku wa sotto arukidashite
Otra vez llegamos al último fuego artificial de este año
最後の花火に今年もなったな
saigo no hanabi ni kotoshi mo natta na
Años pasan y sigo recordando
何年経っても思い出してしまうな
nannen tattemo omoidashite shimau na
No está, ¿verdad? No está
ないかな ないよな
naikana nai yona
Pensé que sí, pero
なんてね 思ってた
nante ne omotteta
Me rindo, me rindo
まいったな まいったな
maittana maittana
Dudando en hablar
話すことに迷うな
hanasu koto ni mayou na
Cuando el último, último fuego artificial se apague
最後の最後の花火が終わったら
saigo no saigo no hanabi ga owattara
¿Cambiaremos?
僕らは変わるかな
bokura wa kawarukana
Mirando el mismo cielo juntos
同じ空を見上げているよ
onaji sora o miagete iru yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fujifabric y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: