Transliteración y traducción generadas automáticamente

Hotaru
Fujita Maiko
Glühwürmchen
Hotaru
Inmitten der Regenzeit
梅雨のまん中
Tsuyu no man naka
Heute nach dem Regen
今日は雨上がり
Kyou wa ame agari
Ein lauwarmer Wind
なまぬるい風
Namanurui kaze
Durch die ruhige Nachtstraße
静かな夜道を
Shizukana yomichi wo
Der Sommer naht
通り抜ける夏が近い
Toori nukeru natsu ga chikai
Das Licht strahlt
光輝き
Hikari kagayaki
Es raubt mir den Blick
この目を奪い
Kono me wo ubai
Ich möchte es in die Hand nehmen
手にしたくなる
Te ni shitaku naru
Ich möchte es berühren
触れてみたくなる
Furete mitaku naru
Du bist wie dieses Glühwürmchen
あなたはこの蛍のよう
Anata wa kono hotaru no you
Ist es schon genug? Ich möchte noch sehen
もういいかい まだ見たい
Mou ii kai mada mitai
Ist es schon genug? Dein Herz
もういいかい その心
Mou ii kai sono kokoro
Ich kann deine Gefühle nicht erkennen
あなたの気持ちが見えない
Anata no kimochi ga mienai
Je mehr ich wünsche, desto schmerzhafter wird es
望むほど苦しくなる
Nozomu hodo kurushiku naru
Dennoch kann ich dich nicht hassen
それでも嫌いになれない
Sore demo kirai ni narenai
Sanft, sanft
ふわり ふわりと
Fuwari fuwari to
Tanzen die Glühwürmchen in der Luft
宙を舞う蛍
Chuu wo mau hotaru
Von einem kleinen Abstand aus
少し離れた場所から
Sukoshi hanareta basho kara
Ist es am besten, sie zu beobachten
見るのが一番いい
Miru no ga ichiban ii
Leise, leise
そっと そっと
Sotto sotto
Nicht greifbar, unerreichbar
掴めない 届かない
Tsukamenai todokanai
Nicht greifbar, dein Herz
掴めない その心
Tsukamenai sono kokoro
Nur ich denke so
自分だけが思っている
Jibun dake ga omotte iru
Wenn ich es fühle, möchte ich weinen
感じると泣きたくなる
Kanjiru to nakitaku naru
Ich kann nicht die gleichen Gefühle haben
同じ気持ちにはなれない
Onaji kimochi ni wa narenai
Ist es schon genug? Ich möchte noch sehen
もういいかい まだ見たい
Mou ii kai mada mitai
Ist es schon genug? Dein Herz
もういいかい その心
Mou ii kai sono kokoro
Ich kann deine Gefühle nicht erkennen
あなたの気持ちが見えない
Anata no kimochi ga mienai
Je mehr ich wünsche, desto schmerzhafter wird es
望むほど苦しくなる
Nozomu hodo kurushiku naru
Dennoch kann ich dich nicht hassen
それでも嫌いになれない
Sore demo kirai ni narenai
Nur ich denke so
自分だけが思っている
Jibun dake ga omotte iru
Wenn ich es fühle, möchte ich weinen
感じると泣きたくなる
Kanjiru to nakitaku naru
Ich möchte deine Gefühle wissen
あなたの気持ちが知りたい
Anata no kimochi ga shiritai
Ich kann deine Gefühle nicht erkennen
あなたの気持ちが見えない
Anata no kimochi ga mienai
Dennoch kann ich dich nicht hassen
それでも嫌いになれない
Sore demo kirai ni narenai
Der Sommer naht
夏が近い
Natsu ga chikai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fujita Maiko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: