Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kazoku ni Nareru Hito
Fujita Maiko
Alguien que puede convertirse en familia
Kazoku ni Nareru Hito
Caminando lentamente por la cuesta
街路樹が続く坂道をふたり
gairojuu ga tsudzuku sakamichi o futari
que sigue el camino de los árboles en la ciudad
ゆっくり歩きながら
yukkuri aruki nagara
imitas mi forma de hablar
あなたが私の話し方真似て
anata ga watashi no hanashi-kata manete
y me haces reír
笑わせてくる
warawa sete kuru
Si desaparecieras, estaría realmente jodido
もしもいなくなったらすごく困る
moshimo inaku nattara sugoku komaru
no quiero ni pensarlo
ね考えたくない
ne kangaetakunai
¿Podría seguir adelante sin ti?
あなたなしでも歩いていけるのか
anata nashide mo aruite ikeru no ka
No lo sé
わからないから
wakaranai kara
Siempre riendo
いつも笑っていて
itsumo waratte ite
siempre a mi lado
ずっとそばにいて
zutto soba ni ite
Quizás seas alguien que pueda convertirse en familia
家族になれる人なのかもしれない
kazoku ni nareru hito na no kamo shirenai
es algo muy simple
とてもシンプルなこと
totemo shinpuruna koto
Realmente pienso en ti, en ti
あなたに本気で思ってる思ってる
anata ni honki de omotteru omotteru
eres alguien importante
ね大切な人だよ
ne taisetsuna hito da yo
Contando innumerables veces que nos tomamos de las manos
数えきれないくらい手をつなぎ合って
kazoekirenai kurai te o tsunagi atte
envejeciendo juntos
いつか歳をとって
itsuka toshi o totte
incluso cuando estemos arrugados, seguir tomados de la mano
しわくちゃになってもつないでてつないで
shiwakucha ni natte mo tsunai dete tsunai dete
ese compañero eres tú
ねその相手はあなただよ
ne sono aite wa anata da yo
No todo es dulce y bonito
甘くきれいなことばかりじゃない
amaku kireina koto bakari janaishi
hay días que me sacas de quicio
頭にくる日もあるだけど
atama ni kuru hi mo aru dakedo
pero creo que me priorizas
自分至上最大限に
jibun shijo saidaigen ni
al máximo
優先してると思う
yusete teru to omou
Incluso cuando te enojas
瞬間してる顔も
shun to shiteru kao mo
tu rostro es extrañamente lindo
なぜか可愛いくて
naze ka kawaii kute
Quizás seas alguien que pueda convertirse en familia
家族になれる人なのかもしれない
kazoku ni nareru hito na no kamo shirenai
no puedo explicarlo
説明できないけど
setsumei dekinai kedo
Quiero protegerte de verdad, de verdad
あなたを本気で守りたい守りたい
anata o honki de mamoritai mamoritai
eres alguien necesario
ね必要な人だよ
ne hitsuyona hito da yo
Abrazarte en los momentos más difíciles
何があっても最高は抱きしめて
nani ga atte mo saikou wa dakishimete
aunque no lo diga siempre
いつも言わないよな
itsumo iwanai yona
incluso las palabras felices, a veces susurradas
嬉しい言葉も時々は囁いて
ureshii kotoba mo tokodoki wa sasayaite
ese compañero eres solo tú
ね〜えその相手はあなただけ
ne~e sono aite wa anata dake
Tengo muchos deseos
望みはたくさんあるけれど
nozomi wa takusan aru keredo
pero solo pido una cosa
願うことはひとつだけ
negau koto wa hitotsu dake
que estés aquí conmigo
あなたがいてくれさえすればいいよ
anata ga ite kure sae sureba ii yo
Siempre riendo
いつも笑っていて
itsumo waratte ite
siempre a mi lado
ずっとそばにいて
zutto soba ni ite
Quizás seas alguien que pueda convertirse en familia
家族になれる人なのかもしれない
kazoku ni nareru hito na no kamo shirenai
es algo muy simple
とてもシンプルなこと
totemo shinpuruna koto
Realmente pienso en ti, en ti
あなたに本気で思ってる思ってる
anata ni honki de omotteru omotteru
eres alguien importante
ね大切な人だよ
ne taisetsuna hito da yo
Contando innumerables veces que nos tomamos de las manos
数えきれないくらい手をつなぎ合って
kazoekirenai kurai te o tsunagi atte
envejeciendo juntos
いつか歳をとって
itsuka toshi o totte
incluso cuando estemos arrugados, seguir tomados de la mano
しわくちゃになってもつないでてつないで
shiwakucha ni natte mo tsunai dete tsunai dete
ese compañero eres tú
ねその相手はあなただよ
ne sono aite wa anata da yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fujita Maiko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: