Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kin'yobi, Kimi no Inai Hatsuyuki
Fujita Maiko
Viernes, Tu Primer Día de Nieve Sin Ti
Kin'yobi, Kimi no Inai Hatsuyuki
Con solo quitarme el maquillaje de la manicura
マニキュアをぬったばかりで
manikyua o nutta bakaride
Inmediatamente apareciste con tu sombrero mágico
すぐきみがときったまげかぶ
sugu kimi ga toki tta magekabbu
Todo iba según lo planeado, nuestras uñas se rozaron
よそうどおりつめがふれて
yosō-dōri tsume ga furete
Rehaciéndolas, la sangre estaba hirviendo
ぬりなおしたちおこっていた
nuri naoshida chi okotte ita
Solo la manicura de ese día
あのときのマニキュアだけが
ano toki no manikyua dake ga
Aún permanece, es doloroso
いまものこったまませつない
ima mo nokotta mama setsunai
Siempre te reías
いじになったきみをいつも
iji ni natta kimi o itsumo
Cuando te volviste terco
わらってみていた
waratte mite ita
Cuando llega la noche del viernes
きんようびのよるになると
kin'yōbi no yoru ni naru to
¿A dónde iremos mañana?
あしたどこにいこう?って
ashita doko ni ikou? tte
Estabas exhausto, yo estaba somnoliento
はりきるきみねむいぼく
harikiru kimi nemui boku
Eso era felicidad
あれはしあわせだったんだ
are wa shiawase datta nda
La televisión encendida mostraba
おんりょうあげたテレビは
onryō ageta terebi wa
Noticias de la primera nevada
はつゆきのニュース
hatsuyuki no nyūsu
Estaba tan frío que me abrazaste
さむいしくっつけるから
samuishi kuttsukeru kara
Dijiste que estabas feliz
うれしいなんていってわらってた
ureshī nante itte waratteta
Tu invierno favorito
きみのすきなふゆがくる
kimi no sukina fuyugakuru
Nada salía bien
なにもかもうまくいかなくて
nanimokamo umaku ikanakute
No podía decírselo a nadie
きつくてもひとにはいえなくて
kitsukute mo hito ni wa ienakute
En esos momentos salí contigo
そんなとききみとでかけて
son'na toki kimi to dekakete
Tuvimos una conversación sin sentido
たわいもないはなしをしたね
tawai mo nai hanashi o shita ne
Cuando regresamos juntos
かえるころにはふたりして
kaeru koro ni wa futarishite
Sosteniendo nuestros estómagos y riendo demasiado
おなかかかえてわらいすぎて
onaka kakaete warai sugite
Recuerdo claramente
すごくげんきをもらえた
sugoku genki o moraeta
Lo enérgico que me sentí
ことをおぼえてる
koto o oboe teru
Un lugar donde puedo ser yo mismo
じぶんらしくいられるばしょ
jibun rashiku i rareru basho
Eso no existe
そうはないんだってこと
sō wa nai ndatte koto
Ahora lo entiendo
いまさらおもいしてる
ima sara omoishitteru
Siempre fui feliz
いつもしあわせだったんだ
itsumo shiawase datta nda
El día que te conocí por primera vez
はじめてきみとあったひ
hajimete kimi to atta hi
El día que hablamos por teléfono
でんわではなしたひ
denwa de hanashita hi
El día que entrelazamos nuestras manos por primera vez
はじめててをつないだひ
hajimete te o tsunaida hi
El día que descubrí la fuerza de tu abrazo
だきしめるつよさをしったひ
dakishimeru tsuyo-sa o shitta hi
No olvidaré nada de eso
ぜんぶわすれないだろう
zenbu wasurenai darou
Medio cubierto por la nieve
はんぶんほしかったまふらー
hanbun hoshi gatta mafurā
En la estación de tren
ちゅうしゃじょうのゆきたるま
chūshajō no yukitaru ma
Aún recuerdo
しばらくはまだ
shibaraku wa mada
Por un tiempo más
おもいだしてしまうけど
omoidashite shimaukedo
La televisión encendida mostraba
おんりょうあげたテレビは
onryō ageta terebi wa
Noticias de la primera nevada
はつゆきのニュース
hatsuyuki no nyūsu
Estaba tan frío que me abrazaste
さむいしくっつけるから
samuishi kuttsukeru kara
Dijiste que estabas feliz
うれしいなんていってわらってた
ureshī nante itte waratteta
Tu invierno favorito
きみのすきなふゆがくる
kimi no sukina fuyugakuru
Tu invierno favorito
きみのすきなふゆがくる
kimi no sukina fuyugakuru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fujita Maiko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: