Transliteración y traducción generadas automáticamente

Mizu Fuusen
Fujita Maiko
Water Balloon
Mizu Fuusen
The candy apples lined up, the path I walk with you
ならんだリンゴ飴 あなたと歩く道
Narannda ringo ame anata to aruku michi
My heart races as the sound of drums echoes through
気持ち早るように 響き渡る太鼓の音
Kimochi hayaru youni hibiki wataru taiko no oto
A water balloon slips through my fingers
するりと水風船 指をすり抜けた
Sururi to mizufuusen yubi wo surinuketa
Bursting on the ground, soaking the hem of my summer yukata
地面で破れ跳ねた 水浴衣の裾濡らす
Jimen de yabure haneta mizu yukata no suso nurasu
It's summer's fault
夏のせい
Natsu no sei
It's not love
恋じゃない
Koi janai
Feeling bittersweet
切なくなるのは
Setsunaku naru no wa
Just when I thought it would only hurt, I held back
傷つくだけだと止めをかけたその時
Kizu tsuku dakedato hadome wo kaketa sono toki
Your hand pulls me in
引き寄せられた手
Hiki yoserareta te
The sound of my heart, the night breeze
心の音 夜の風
Kokoro no oto yoru no kaze
Even though I'm confused, I want to know you more
戸惑いながらも もっとあなたを知りたくなる
Tomadoi nagara mo motto anata wo shiritaku naru
A warm breeze brushes my cheek
少し暖かい風 頬をかすめてく
Sukoshi atatakai kaze hoho wo kasumeteku
I look up at the sky where thunder starts to rumble
遠くで鳴り始めた雷の空見上げる
Tooku de nari hajimeta kaminari no sora miageru
The clouds drift by
雲が行く
Kumo ga iku
Summer slips away
夏が行く
Natsu ga iku
I still don’t want to go home
まだ帰りたくない
Mada kaeritakunai
I want to know why you touched me, it feels dangerous
触れてくれた理由が聞きたくて危険ない
Furete kureta riyuu ga kikitakute kikenai
Side by side, we silently climb the hill
隣に並んで ただ黙って登り坂
Tonari ni narande tada damatte nobori saka
Your kindness matches my pace, it becomes dear to me
歩幅合わせてくれる 優しさも愛しくなる
Hohaba awasete kureru yasashisa mo itoshiku naru
The burst water balloon won’t come back
破れた水風船は もう戻らない
Yabureta mizufuusen wa mou modoranai
I’ve realized it too
気付いてしまった私も
Kiduite shimatta watashi mo
There’s no turning back now
もう引き返せない
Mou hiki kaesenai
Your hand pulls me in
引き寄せられた手
Hiki yoserareta te
My hair
私の髪
Watashi no kami
Your touching fingers
触れた指
Fureta yubi
It’s not anyone else, it’s your warmth that feels right
他の誰かじゃなくて あなたの温もりがいい
Hoka no dare ka janakute anata no nukumori ga ii



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fujita Maiko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: