Transliteración y traducción generadas automáticamente

Supermoon
Fujita Maiko
Supermond
Supermoon
Habe ich dir das wirklich gegeben?
わたしいいねえくれてたのかな
Watashi ii nee kureteta no kana
Den gleichen Himmel anstarren, das ist der Plan.
おなじそらをみあげるとかん
Onaji sora wao miageru to kan
So oft hab ich nicht darüber nachgedacht,
そんなにかんがえたことなかった
Sonna ni kangaeta koto nakatta
Doch jetzt kenne ich die Einsamkeit besser.
でもねえこどくをよりしって
Demo nee kodoku wo yori shitte
Ich fühle die Traurigkeit und die Einsamkeit,
さびしさかなしみかんじて
Sabishisa kanashimi kanjite
In der Ferne gibt es jemanden, den ich treffen möchte.
とおくはなれたばしょにあいたいひとがいて
Tooku hanareta basho ni aitai hito ga ite
Supermond, schau zum Himmel empor.
Supermoon、そらをみあげてよ
Supermoon, sora wo miagete yo
Supermond, am 20. März 2021.
Supermoon、にせんじゅういちねんさんがつはつか
Supermoon, nisenjuu ichinen sangatsu hatsuka
Wir stehen alle unter dem gleichen Himmel,
みんなおなじそらのしたなんだって
Minna onaji sora no shita nandatte
So stark habe ich das noch nie gefühlt.
こんなにつよくおもったことなかった
Konna ni tsuyoku omotta koto nakatta
Ab heute kann ich einfach daran denken,
きょうからおもえばいいんだよね
Kyou kara omoeba ii'n dayo nee
Und der Tag wird kommen, an dem wir uns wiedersehen.
そしてかならずあえるひがくるからねえ
Soshite kanarazu aeru hi ga kuru kara nee
Der Tag wird kommen, an dem wir uns sehen.
あえるひがくるよ
Aeru hi ga kuru yo
Schau noch ein wenig länger zum Mond,
もうすこしだけつきをみてまず
Mou sukoshi dake tsuki wo mite mazu
Morgen und übermorgen ein bisschen weiter.
あしたもあさってもすこしつづっても
Ashita mo asatte mo sukoshi tsuzutte mo
Möge mein Herz Hoffnung tragen,
こころにきぼうがもてますように
Kokoro ni kibou ga mote masu youni
Für alle, die zu mir gehören.
みんなのわたしの
Minna no watashi no
Supermond, schau zum Himmel empor.
Supermoon、そらをみあげてよ
Supermoon, sora wo miagete yo
Danke für die Chance, mit allen verbunden zu sein.
みんなとつながったチャンスをありがとう
Minna to tsunagatta chansu wo arigatou
Möge jeder ein Lächeln tragen, ich wünsche es mir,
みんなえがおになれますようにぎって
Minna egao ni narimasu you nigite
So stark habe ich das noch nie gewollt.
こんなにつよくねがったことなかった
Konna ni tsuyoku negatta koto nakatta
Auch wenn wir uns nicht sofort die Hände reichen,
すぐてとてをつなげなくても
Sugu te to te wo tsunage nakute mo
Haben wir zur gleichen Zeit den gleichen Mond gesehen.
おなじときに、おなじつきをみたんだ
Onaji toki ni, onaji tsuki wo mitan da
Das hat mich glücklich gemacht.
うれしかったんだ
Ureshikatta'n da
Wir stehen alle unter dem gleichen Himmel,
みんなおなじそらのしたなんだって
Minna onaji sora no shita nandatte
So stark habe ich das noch nie gefühlt.
こんなにつよくおもったことなかった
Konna ni tsuyoku omotta koto nakatta
Lass uns die Herzen öffnen in der Nacht,
こころぼそういいよるはよぞらに
Kokoro bosou ii yoru wa yozora ni
Lass uns den Mond suchen, irgendwo, wo wir alle
つきをさがそう、どこかでおなじように
Tsuki wo sagasou, dokoka de onaji youni
Zum Himmel schauen.
みあげてるみんな
Miageteru minna
Du bist nicht allein,
ひとりじゃないよ
Hitori janai yo
Lass es strahlen,
てらしてよ
Terashite yo
Supermond.
Supermoon
Supermoon



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fujita Maiko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: