Transliteración y traducción automáticas
Streets Are Hot
Fujiwara Miho
Les rues sont chaudes
Streets Are Hot
Dans la brume du matin blanc
しろいあさもやのなか
shiroi asamoya no naka
La ville que j'aime s'étend
よこたわるあいしたまち
yokotawaru aishita machi
Un ticket oublié dans ma poche
ぽけっとのなかにみわすれたしねまちけっと
poketto no naka ni miwasureta shinema chiketto
Le rythme et la danse résonnent dans ma poitrine
むねをうちならす Rhythm & dancing beat
mune o uchinarasu Rhythm & dancing beat
Parce que les rues sont chaudes, si chaudes
Cause, the streets are hot, so hot
Cause, the streets are hot, so hot
Les rues sont chaudes, trop chaudes
Streets are hot, too hot
Streets are hot, too hot
Les rues sont chaudes, si chaudes
Streets are hot, so hot
Streets are hot, so hot
Les rues sont chaudes, ouais
The streets are hot, yeah
The streets are hot, yeah
Dans cet hôtel du centre-ville
このダウンタウンホテルにも
kono dauntaun hoteru ni mo
Quand est-ce que j'ai traîné si longtemps ?
いつのあいだにながいをした
itsu no aida ni nagai o shita
Je veux me lâcher, la fête, pas de réservation
はめをはずしたい Party いつだって No Reservation
hame o hazushitai Party itsu da tte No Reservation
Ces types qui se prennent pour des stars d'Hollywood
Hollywood star きどりでやってくるあいつら
Hollywood star kidori de yatte kuru aitsu-ra
Parce que les rues sont chaudes, si chaudes
Cause, the streets are hot, so hot
Cause, the streets are hot, so hot
Les rues sont chaudes, trop chaudes
Streets are hot, too hot
Streets are hot, too hot
Les rues sont chaudes, si chaudes
Streets are hot, so hot
Streets are hot, so hot
Les rues sont chaudes, ouais
The streets are hot, yeah
The streets are hot, yeah
C'est un rêve qui continue de colorer cette ville monochrome
Monochromeのこのまちをそめつづけるのは
Monochrome no kono machi o sometsuzukeru no wa
Je vis toujours en tant qu'outsider
ゆめだけでいきてるいつも outsider
yume dake de ikiteru itsu mo outsider
Une performance trop intense, comme un cœur en feu
あつすぎる Performance は Karakiのようなこころに
atsu sugiru Performance wa Karaki no you na kokoro ni
Pour danser à nouveau, j'ai allumé la flamme
もういちどおどるためひをともした
mouichi do odoru tame hi o tomoshita
Quand est-ce que le ciel blanc est devenu un bleu profond ?
いつのあいだにかしろいそらがふかいあおにかわっていたわ
itsu no aida ni ka shiroi sora ga fukai ao ni kawatte ita wa
Je prends mon sac, mais la ville continue de bouger
ひとつかばんをさげたびだつけどまちはうごきつづけてる
hito-tsu kaban o sagetabidatsu kedo machi wa ugokitsuzuketeru
Les rues sont chaudes, si chaudes
Streets are hot, so hot
Streets are hot, so hot
Les rues sont chaudes, trop chaudes
Streets are hot, too hot
Streets are hot, too hot
Les rues sont chaudes, si chaudes
Streets are hot, so hot
Streets are hot, so hot
Les rues sont chaudes, ouais
The streets are hot, yeah
The streets are hot, yeah
Les rues sont chaudes, si chaudes
Streets are hot, so hot
Streets are hot, so hot
Les rues sont chaudes, trop chaudes
Streets are hot, too hot
Streets are hot, too hot
Les rues sont chaudes, si chaudes
Streets are hot, so hot
Streets are hot, so hot
Les rues sont chaudes.
The streets are hot
The streets are hot




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fujiwara Miho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: