Transliteración y traducción generadas automáticamente

バードメンのうた 第1章 (birdmen no uta da 1-sho)
Fukase Vocaloid
La Canción de los Hombres Pájaro Capítulo 1
バードメンのうた 第1章 (birdmen no uta da 1-sho)
Vamos, anímate
よう、元気だしなよ
yō, genki da shina yo
No te queda bien esa cara larga
しけた顔は似合わないぜ
shiketa kao wa niawanai ze
La mayoría de las tristezas
悲しみのほとんどなんて
kanashimi no hotondo nante
Son solo decisiones que tomas tú
自分が悲しいと決めてるだけさ
jibun ga kanashii to kimeteru dake sa
Siempre todo es
いつだってすべては
itsudatte subete wa
Más fácil si piensas que depende de ti
自分次第と想えば楽だぜ
jibun shidai to omoeba raku da ze
Si mordiste un buen negi
うまいネギまかじったなら
umai negi ma kajitta nara
Esta noche viajemos con música
今夜も音楽で旅にでようよ
kon'ya mo ongaku de tabi ni deyou yo
¡Gritando desde el mostrador!
カウンター越しにエアーでシャウト!
kauntā goshi ni ea de shauto!
¡Mambo!
マーンボ!
maanbo!
Olvidemos lo trivial y dejemos la mente en paz
たわいもない話で今目は忘れちまおう!
tawaimonai hanashi de ima me wa wasurechimau!
1, 2, 3
1, 2, 3
1, 2, 3
Ahí está el Hombre Pájaro
そこはバードメン
soko wa bādo men
Hombre Pájaro
バードメン
bādo men
Llévame, ¿verdad, Tacchan?
連れてってくれよねえたっちゃん
tsurete tte kure yo nee tacchan
Esta noche somos tres
今夜は三人だ
kon'ya wa sannin da
¡Hatsu, tres brochetas!
ハツ、3本ね!
hatsu, sanbon ne!
Hasta el borde de la luna y el sol
月と陽のはぎまで
tsuki to hi no hagimade
Cantamos mientras
僕らは歌いながら
bokura wa utai nagara
Esperamos el bus de mañana
明日行きのバスを待ってんだ
ashita iki no basu wo matte nda
Ahí está el Hombre Pájaro
そこはバードメン
soko wa bādo men
La bicicleta abandonada
置き去りの自転車
okizari no jitensha
Se pierde en el bullicio de esta ciudad
この街の喧噪に埋もれてゆく
kono machi no kensō ni umorete yuku
Ahora ajusto mis sentimientos
今は気持ちりセットして
ima wa kimochi ri setto shite
Mañana me mantendré firme
明日は自分を貫くんだよ
ashita wa jibun wo tsuranakun da yo
¡Guitarra solista desde el mostrador!
カウンター越しにエアーでギターソロ!!
kauntā goshi ni ea de gitā soro!!
¡Mambo!
マーンボ!
maanbo!
Los vasos y el ponzu parecen un micrófono
グラスもぽん酢もマイクに見えてしまう
gurasu mo ponzu mo maiku ni miete shimau
1, 2, 3
1, 2, 3
1, 2, 3
Aquí está el Hombre Pájaro
ここはバードメン
koko wa bādo men
Hombre Pájaro
バードメン
bādo men
Guíame, ¿verdad, Tacchan?
いざなってくれよねえたっちゃん
izanatte kure yo nee tacchan
Esta noche somos solo dos
今夜は二人ぼっち
kon'ya wa futari bocchi
"Vamos, entre los pinos"
「ささあ、松の間」
sasaa, matsu no ma
Esta ciudad abraza a todos
この街は老いも若きも
kono machi wa oi mo wakaki mo
Con amabilidad
優しくつつんでくれる
yasashiku tsutsunde kureru
Mañana caminaré al sol
明日こそ日向を歩くんだ
ashita koso hinata wo arukun da
Aquí está el Hombre Pájaro
ここはバードメン
koko wa bādo men
De aquí para allá
なんだかんだ
nandakan da
Es Kanda
神田なんだ
kanda nandā
Y tú, sonriendo feliz
うれしそうに笑う君がいて
ureshisō ni warau kimi ga ite
En una noche como esta
こんな夜は
konna yoru wa
Por ahora, ¡a mover el trasero!
とりあえず、こしふってっ!
toriaezu, koshi futte!
Ahí está el Hombre Pájaro
そこがバードメン
soko ga bādo men
Hombre Pájaro
バードメン
bādo men
Llévame, ¿verdad, Tacchan?
連れてってくれよねえたっちゃん
tsurete tte kure yo nee tacchan
Esta noche somos seis
今夜は六人だ
kon'ya wa rokunin da
¡Tsukune, seis brochetas!
つくね、6本ね!
tsukune, roppon ne!
Entre el día y el sol
日と太陽のはざまで
hi to taiyō no hazama de
Cantamos mientras
僕らは歌いながら
bokura wa utai nagara
Esperamos el bus de mañana
明日行きのバスを待ってんだ
ashita iki no basu wo matte nda
Ahí está el Hombre Pájaro
そこがバードメン
soko ga bādo men



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fukase Vocaloid y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: