Transliteración y traducción generadas automáticamente

プレパラートデイズ (Präparat Days)
Fukase Vocaloid
Días de Preparación
プレパラートデイズ (Präparat Days)
Si lo pienso, en aquel entonces éramos
思えばあの頃の僕たちは
omoeba ano koro no bokutachi wa
algo frágil, a punto de romperse.
もろくて割れそうな何かだった
morokute ware sou na nanika datta
¿Por qué me importa tanto
どうしてこんなに
doushite konna ni
esto que siento?
気になっているんだろう?
ki ni natte irun darou?
Siempre bromeando,
いつもおどけて
itsumo doke te
dos tontos riendo juntos.
ふざけあう二人の
fuzake au futari no
Nuestra relación, que parecía tan simple,
何気ないはずの関係は
nanigenai hazu no kankei wa
comenzó a distanciarse sin que lo notáramos.
いつしか距離がズレはじめて
itsushika kyori ga zure hajimete
Con gestos torpes y vagos,
ぎこちなくあいまいな素振りで
gikochinaku aimai na suburi de
me sentía incapaz de moverme.
身動きさえも取れなく変わってた
miugoki sae mo torenaku kawatteta
No podía irme lejos,
遠くへ行くことも出来なくて
tooku e iku koto mo dekinakute
y aún así, no podía acercarme.
なのにね近付けもしない
nano ni ne chikazuke mo shinai
Ojalá pudiera entender
あなたの気持ちがもう少しだけ
anata no kimochi ga mou sukoshi dake
un poco más de tus sentimientos.
分かればいいのになと思っていた
wakareba ii no ni na to omotte ita
Hablando de eso, en la clase de ciencias,
そう言えば昔科学の授業で
sou ieba mukashi kagaku no jugyou de
la primera vez que miré por un microscopio,
はじめて顕微鏡のぞいて
hajimete kenbikyou nozoite
concentrando la vista a través del delgado cristal,
その目を凝らして薄いガラス越しに
sono me wo korashite usui garasu goshi ni
vi un vasto mundo microscópico.
広大なミクロの世界を見た
koudai na mikuro no sekai wo mita
Yo, torpe, intentaba enfocar,
不器用な僕はピントを合わせようと
bukiyou na boku wa pinto wo awaseyou to
acercando demasiado la lente,
レンズを近付け過ぎて
renzu wo chikazuke sugite
rompí varias cubiertas de vidrio frágil
もろいガラスのカバーを何枚も
moroi garasu no kabaa wo nanmai mo
y recuerdo que todo salió mal.
割って駄目にしたこと覚えてる
watte dame ni shita koto oboeteru
Por más que me esfuerce en buscar,
どれだけ目を凝らし探しても
doredake me wo korashi sagashite mo
tus sentimientos se ven borrosos.
あなたの気持ちはぼやけて
anata no kimochi wa boyakete
Como si mirara a través de la lente,
レンズ越し覗いたみたいには
renzu goshi nozoita mitai ni wa
no podía ver tu verdadero corazón.
あなたの本心は見えずにいた
anata no honshin wa miezu ni ita
Si me acerco más,
これ以上近付いたら
kore ijou chikazuitara
siento que podría romperme.
割れそうな気がする
ware sou na ki ga suru
Como aquel vidrio de aquel día,
あの日のガラスのように砕けて
ano hi no garasu no you ni kudakete
este sentimiento también podría quebrarse.
この想いも壊しそうで
kono omoi mo kowashisou de
Desde entonces, con el tiempo,
あれから時を経た僕たちは
are kara toki wo heta bokutachi wa
hemos encontrado nuestro lugar.
あるべき居場所を見つけた
aru beki ibasho wo mitsuketa
Lo que no podía reflejarse en tus ojos,
その目に映せずにいたものも
sono me ni utsusezu ni ita mono mo
hoy, quizás, sí se pueda.
少しは今ならば
sukoshi wa ima naraba
Si miro este mundo a través
もろくて割れそうなあの頃を
morokute ware sou na ano koro wo
de aquellos días frágiles y quebradizos,
通してこの世界を覗けば
tooshite kono sekai wo nozokeba
incluso los pedazos destrozados
こなごなに砕けた欠片さえ
konagona ni kudaketa kakera sae
parecen brillar con luz propia.
キラキラ輝いている気がした
kirakira kagayaite iru ki ga shita
Demasiado hermoso, un día lejano que no se puede borrar.
あまりにきれいな消せない遠い日
amari ni kirei na kesenai tooi hi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fukase Vocaloid y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: