Transliteración y traducción generadas automáticamente

ピカレスクロマン (Picaresque Romance)
Fukuro
Picaresque Romance
ピカレスクロマン (Picaresque Romance)
Die Treppe aus Ziegeln
レンガでできた階段を
renga de dekita kaidan wo
Ohne Stock hinaufzusteigen,
杖を持たずに登るのは
tsue wo motazu ni noboru no wa
Um den Mistkerl, der Katzen tötet,
猫を殺す糞ったれを
neko wo korosu kusottare wo
Von dort oben herunterzustoßen.
突き落としてやるためさ
tsukiotoshite yaru tame sa
Immer wieder sterben sie,
またポロポロと死んでいく
mata poroporo to shinde iku
Sogar der schimmelige Brotkrümel.
カビの生えたパンさえも
kabi no haeta pan sae mo
Wenn ich stehle, bin ich ein Verbrecher,
盗みをやれば悪党さ
nusumi wo yareba akutou sa
Das Leben versiegt, Hunger überstehen.
生の枯渇 飢え凌ぐ
nama no kakukatsu ue shinogu
So lebt man, ein Versager,
生き方もろくでなしさ
ikikata morokudenashi sa
Immer wieder sterben sie.
またポロポロと死んでいく
mata poroporo to shinde iku
Wenn ich die Hand ausstrecke, siehst du mich dann?
手を伸ばせば見えるかな、あなたに
te wo nobaseba mieru kana, anata ni
Wenn ich die Hand ausstrecke, erreiche ich dich dann?
手を伸ばせば届くかな
te wo nobaseba todoku kana
Im Nebel,
霧のかかる
kiri no kakaru
In diesem Wald sind keine Menschen,
この森には人はいない
kono mori ni wa hito wa inai
Wir sind kein Mensch, wir sind ein Strudel.
人間じゃない僕らの渦
ningen ja nai bokura no uzu
Umherirren im Wald ohne Licht,
ランプの消えた森を彷徨う
ranpu no kieta mori wo samayou
Das Lied unserer Schritte, die wir hinterlassen.
僕らが落とす足跡の歌
bokura ga otosu ashiato no uta
Wenn du lachst, tanze ich,
君が笑うなら、僕は踊るよ
kimi ga warau nara, boku wa odoru yo
Wenn ich dich zum Weinen bringe, werde ich zum Teufel.
君を泣かせたら、悪魔になろう
kimi wo nakasetara, akuma ni narou
Tief in meinem Inneren,
体の奥 ずっと奥
karada no oku zutto oku
Das Dunkle, das du verbirgst,
君が隠すその黒は
kimi ga kakusu sono kuro wa
Wird eines Tages belohnt,
いつか報われるのさ
itsuka mukuwareru no sa
Hör auf meine Stimme.
さあ僕の声を聞いて
saa boku no koe wo kiite
Sieh, immer wieder sterben sie.
ほらポロポロと死んでいく
hora poroporo to shinde iku
Wenn ich die Hand ausstrecke, kann ich dich dann zerbrechen?
手を伸ばせば壊せるかな、あなたを
te wo nobaseba kowaseru kana, anata wo
Wenn ich die Hand ausstrecke, erreiche ich dich dann?
手を伸ばせば届くかな
te wo nobaseba todoku kana
Im Nebel,
霧のかかる
kiri no kakaru
In diesem Wald sind keine Menschen,
この森には人はいない
kono mori ni wa hito wa inai
Wir sind kein Mensch, wir sind ein Strudel.
人間じゃない僕らの渦
ningen ja nai bokura no uzu
Umherirren im Wald ohne Licht,
ランプの消えた森を彷徨う
ranpu no kieta mori wo samayou
Das Lied unserer Schritte, die wir hinterlassen.
僕らが落とす足跡の歌
bokura ga otosu ashiato no uta
Wenn du lachst, tanze ich,
君が笑うなら、僕は踊るよ
kimi ga warau nara, boku wa odoru yo
Wenn ich dich zum Weinen bringe, werde ich zum Teufel.
君を泣かせたら、悪魔になろう
kimi wo nakasetara, akuma ni narou
In diesem Wald sind keine Menschen,
この森には人はいない
kono mori ni wa hito wa inai
Wir sind kein Mensch, wir sind ein Strudel.
人間じゃない僕らの渦
ningen ja nai bokura no uzu
Umherirren auf der Erde (Stern) ohne Licht,
明かりの消えた地球 (ほし) を彷徨う
akari no kieta chikyuu (hoshi) wo samayou
Der Klang unserer Tränen, die wir hinterlassen.
僕らが落とす涙の音
bokura ga otosu namida no oto
Deine Antwort wird
君の答えが
kimi no kotae ga
Jemandes Herz
誰かの心を
dareka no kokoro wo
Töten,
殺してしまう
koroshite shimau
Unser Strudel.
僕らの渦
bokura no uzu
Umherirren im Wald ohne Licht,
ランプの消えた森を彷徨う
ranpu no kieta mori wo samayou
Das Lied unserer Schritte, die wir hinterlassen.
僕らが落とす足跡の歌
bokura ga otosu ashiato no uta
Wenn du lachst, tanze ich,
君が笑うなら、僕は踊るよ
kimi ga warau nara, boku wa odoru yo
Wenn ich dich zum Weinen bringe, werde ich zum Teufel.
君を泣かせたら、悪魔になろう
kimi wo nakasetara, akuma ni narou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fukuro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: