Transliteración y traducción generadas automáticamente

Na mo na ki Hate no machi de
Fukuyama Yoshiki
En la ciudad del odio sin nombre
Na mo na ki Hate no machi de
En la pequeña ciudad al final olvidada sin nombre
なもないわすれられたちいさなはてのまち
Na mo nai wasure rareta chiisana hate no machi
El tiempo sigue igual que en aquel entonces
すぎさったあのときのすがたのままに
Sugi satta ano toki no sugata no mama ni
Silenciosamente el tiempo fluye, eventualmente dentro de eso
しずかにときがながれやがてはそのなかで
Shizuka ni toki ga nagare yagate wa sono naka de
¿Nos encontraremos con el destino que cuestionamos?
おたずねるうんめいにめぐりあえるだろう
Otazuneru unmei ni meguri aeru darou
En las frías noches sin luz
あかりのないさむいよるは
Akari no nai samui yoru wa
Siempre sin poder escapar incluso del bosque
いつもぬけもりさえまもれずに
Itsu mo nuke mori sae mamo rezu ni
Solo el perfil reflejado en la ventana
まどにうつるよこがおだけ
Mado ni utsuru yoko gao dake
No se acerca, simplemente observa desde lejos
かわらずにただとおくみつめてる
Kawa razu ni tadaa tooku mitsu meteru
Por siempre
いつまでも
Itsu made mo
El lejano cielo se abre, siempre llega la mañana
とおくのそらはあけていつものあさがくる
Tooku no sora wa akete itsu mo no asa ga kuru
El sol brilla, ¿la cara bien descansada es una memoria?
ひよあびるよくがおはおだやかなメモリー
Hi yo abiru yoku gao wa odaya kana memorii
Las estaciones eventualmente se cruzan, los viajeros desconocidos
きせつはやがてめぐりみしらぬたびびとが
Kisetsu wa yagate meguri mishiranu tabi bito ga
En la tierra pisada, una tenue luz
おりたっただいちにはかすかなひかり
Ori tatta daichi ni wa kasuka na hikari
En este vasto mundo, cualquiera puede encontrar la felicidad
このひろいせかいにはだれでもしあわせを
Kono hiroi sekai ni wa dare demo shiawase wo
Seguramente habrá momentos en los que cuestionemos
みつけるときがきっとおたずねれるものさ
Mitsukeru toki ga kitto otazune reru mono sa
Ya no derrames más lágrimas
もうなみだはながさないで
Mou namida wa nagasa nai de
Seguramente tú también lo entenderás
きっときみもわかるはずさ
Kitto kimi mo wakaru hazuu sa
Avanza hacia adelante, vamos a decirlo
まえをむいてあるいていこう
Mae o mu ite aru itte yukou
Aún hay una larga historia esperando más adelante
このさきにまだながいものがたりまっている
Kono saki ni madaa nagai monogatari matte iru
Por casualidad, todo comienza con un encuentro
ぐうぜんのできごとですべてははじまるよ
Guuzen no deki go to de subete wa hajimaru yo
Con esa brillante sonrisa, comencemos a caminar
まぶしいそのえがおであるきはじめよう
Mabushii sono egao de aruki hajime you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fukuyama Yoshiki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: