Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 9.409

Oh Mamá

Fulanito

LetraSignificado

Oh Maman

Oh Mamá

Ne parlez pas mal de ma maman, de ma mamanNo hablen mal de mi mamá, de mi mamá
De ma maman, de ma maman, de ma mamanDe mi mamá, de mi mamá, de mi mamá

Je te dédie cette chanson mamanTe dedico esta canción mamá
Pour tout ton amour et ta compréhension et pour toute ta tendressePor todo tu amor y comprensión y por todo tu cariño
Oh mamanOh mamá
Je te dédie cette chanson mamanTe dedico esta canción mamá

Pour tout ton amour et ta compréhension qui sont dans ton cœurPor todo tu amor y comprensión que hay en tu corazón
Ne parlez pas mal de ma maman car je défends de ma vie la femme qui m'a mis au mondeNo hablen mal de mi mamá porque yo cuido con mi vida la mujer que me parió
Et m'a porté dans son ventre pendant 9 mois, rien que d'y penser ça me met en colèreY me engendró en su vientre 9 meses, solo en pensarlo eso me enfurece
Je garderai son nom toujours en hautYo mantendré su nombre siempre en alta cima
Je lutterai contre les vents et les brouillardsYo lucharé contra vientos y neblinas

Pour protéger la femme qui m'a élevé, la femme qui ne m'a jamais abandonnéPa' proteger la mujer que me crió, la mujer que nunca me abandonó
En ce jour des mères, aujourd'hui je te demande pardon si dans cette vie j'ai été un peu mauvaisEn este día de madres, hoy perdón te pido si en esta vida yo un poco malo he sido
Si tu me pardonnes je te serai reconnaissantSi me perdonas yo te agradeceré
Tu es dans ma vie l'être le plus beauEres en mi vida el más bonito ser
Un être que je n'oublierai jamaisUn ser que siempre yo recordaré

Et je fêterai toujours tes jours, pour qu'il existe une autre femme dans ce monde comme toiY tus días siempre los festejaré, para que exista otra en este mundo como tú
Elle devra renaîtreTendrá que volver a nacer
Maman, je te dédie cette chanson mamanMami, te dedico esta canción mamá
Pour tout ton amour et ta compréhension et pour toute ta tendressePor todo tu amor y comprensión y por todo tu cariño
Oh maman, je te dédie cette chanson maman, pour tout ton amourOh mamá, te dedico esta canción mamá, por todo tu amor
Et ta compréhension qui sont dans ton cœurY comprensión que hay en tu corazón
Maman, je me souviens de tous les combats que tu as menésMamá, recuerdo to la lucha que pasaste
Pauvre femme seule avec deux enfants sans leur pèrePobrecita sola con dos niños sin su padre

Tu m'as corrigé avec tes mains puissantesMe corregiste con tus manos poderosas
Et de la vie, tu m'as appris tant de chosesY de la vida me enseñaste muchas cosas
Des choses qui se passent maintenant dans cette vieCosas que ahora en esta vida están pasando
Tes leçons m'ont aidé à les éviterTus enseñanzas me ayudaron a esquivarlo
J'apprécie tous les proverbes et conseils, que je prends comme guide pour devenir vieuxAprecio todo los refranes y consejos, que tomo como guía para yo llegar a viejo
En ce jour des mères, je te remercieEn este día de madre, yo te doy las gracias

Mille fois pour les prophéties et leur magieMil veces por las profecías y su magia
Que seules ont toutes les mères du mondeQue solo tienen todas las madres del mundo
Un amour inconditionnel est l'amour le plus profondAmor sin condición es el amor más profundo
Je t'aime maman, chaque jour est la fête des mèresI love you to mami, every day is mother's day
Et pour ta vie, chaque jour je célèbreraiY por tu vida todos los días yo celebraré
Pour qu'il existe une autre dans ce monde comme toi, elle devra renaîtrePara que exista otra en este mundo como tú, tendrá que volver a nacer
Maman, je te dédie cette chanson mamanMami, te dedico esta canción mamá
Pour tout ton amour et ta compréhension et pour toute ta tendressePor todo tu amor y comprensión y por todo tu cariño
Oh maman, je te dédie cette chanson mamanOh mamá, te dedico esta canción mamá

Pour tout ton amour et ta compréhension qui sont dans ton cœurPor todo tu amor y comprensión que hay en tu corazón
Merci mamanGracias mamá
Comment ne pas me souvenir de ces temps où tu me corrigeais avec tes mains puissantesCómo no recordar aquellos tiempos cuando tú me corregías con tus manos poderosas
Ces temps où tu m'as ouvert le crâne avec une boîte de lait carnationAquellos tiempos como cuando me abriste la cabeza con una lata de leche carnation
Juste parce que je buvais le vin de cuisine mamanSolo porque yo me estaba tomando el vino de cocinar mamá
Merci mamanGracias mamá

Je sais que tu le faisais avec de bonnes intentions pour que je ne devienne pasSe que lo hacías de buena intención para que yo no saliera
Un alcoolique demainUn alcohólico en el mañana
Et comment oublier ce jour où tu m'as fait tomber du litY como olvidar aquel día cuando me tumbaste de la cama
Insistant pour que j'aille à l'écoleInsistiendo en que fuera a la escuela
Tu as versé de l'eau froideMe echaste agua fría
Tu m'as fait tomber du litMe tumbaste de la cama
Et je me suis éclaté avec le bloc qui soutenait le lit mamanY me partí con el block que alzaba la cama mamá
Aussi ce jour-làTambién aquel día
Que tu m'as dessiné une carte dans le dos avec un cintreQue me hiciste un mapa en la espalda con una percha
Juste parce que j'avais donné un coup de pied au chat et l'avais fait voler pendant 7 minutesSolo porque le di una patada al gato y lo puse a volar por 7 minutos
MamanMamá

Puisque tu ne m'as pas laissé parler à l'époqueYa que no me dejaste hablar en aquel tiempo
Je veux te direQuiero decirte
Qu'il a commencé en premierQue él comenzó primero
Puisque ce jour-là tu es entrée comme une conga et tu ne m'as pas laissé parlerYa que ese día me entraste como una conga y no me dejaste hablar
Maman, ce chat m'a volé la viande de ma nourritureMamá, ese gato me robó la carne de mi comida
MamanMamá
Je me souviens de ce jour où je m'amusaisRecuerdo aquel día cuando yo me divertía

Avec tous mes petits potes d'un jardin à l'autreCon todos mis amiguitos de patio en patio
Jouant à la balle, au toupie et à la cordeJugando bola, trompo y sacolá
Et toi, pendant que tu me cherchais avec un piñon à la mainY tu, mientras tú me estabas buscando con un piñón en la mano
Pour me lier à l'arbre à cocoPara amarrarme de la mata de coco
Avec du fil de téléphoneCon alambre de teléfono
Juste parce que je m'amusais avec mes potesSolo porque yo me estaba divirtiendo con mis amiguitos
Merci mamanGracias mamá
Je sais que tu le faisais avec de bonnes intentionsSe que lo hacías de buena intención

Pour que je ne devienne pas un gamin de la rue, un sans-abri, un vagabondPara que yo en el mañana no saliera un callejero, ambulante, un realengo
Maman, il y a tant de choses que j'ai à te direMamá son tantas cosas que tengo para decirte
Que dans ces moments, je n'en peux plusQue en estos momentos, ya no puedo más
MamanMamá
On me met dehors d'iciMe están votando de aquí
Le reste je te le dirai en dansantLo demás te lo digo en el baile
Je t'aime mamanI love you mama
Je t'aime mamiTe quiero mami
Chaque jour c'est la fête des mères.Every day's mother's day


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fulanito y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección