Traducción generada automáticamente

Me Inventaré (part. Dani Martín)
Funambulista
Ich werde mir etwas ausdenken (feat. Dani Martín)
Me Inventaré (part. Dani Martín)
Wie schön wäre es, ihr zu sagen, dass es nur ein Märchen istQué bonito sería decirle que es sólo un cuento
Dass die Dinge, die draußen passieren, sehr weit weg sindQue las cosas que pasan ahí fuera ocurren muy lejos
Wie schön wäre es, sie zu täuschen, indem ich sie mit Küssen umbringeQué bonito sería engañarle matándole a besos
Aber jetzt sind meine Arme nur andere Arme voller AngstPero ahora mis brazos son sólo otros brazos con miedo
Wie schön wäre es, ihr zu sagen, dass es nur ein Spiel istQué bonito sería decirle que es sólo un juego
Und ihr das Licht zu ersparen, das der Winter bringtY evitarle la falta de luz que provoca el invierno
Ihn zur Mond zu helfen, obwohl ich weiß, dass ich es nicht sollteAyudarle a subir a la luna aunque sé que no debo
Hier unten warte ich auf dich, falls dein Flug schiefgehtAquí abajo te espero sentado por si va mal tu vuelo
Ich werde mir ausdenken, dass selbst die Schlechten gut sindMe inventaré que hasta los malos son buenos
Dass es im Januar Sommer geben wirdQue habrá verano en enero
Und der letzte Regen ist der, der deine Haut benetztY la última lluvia es esta que moja tu piel
Ich werde mir ausdenken, um dich vor der Angst zu rettenMe inventaré para salvarte del miedo
Sterne für deinen HimmelEstrellas para tu cielo
Und dass sie deinen Traum beim Dunkelwerden nicht schwarz malenY no pinten de negro tu sueño al oscurecer
Ich werde mir ausdenkenMe inventaré
Ich werde mir ausdenkenMe inventaré
Wie schön wäre es, ihm zu erzählen, dass es hier kein Geheimnis gibtQué bonito sería contarle que aquí no hay misterio
Dass das Leben ein Scherz ist und man es nicht ernst nehmen mussQue la vida va en broma y que no hay que tomársela en serio
Wie schön wäre es, wenn es real wäre, auch wenn es nur ein Vers istQué bonito que fuera real aunque sólo sea un verso
Und dass es nicht nötig wäre, sich dieses dumme Märchen auszudenkenY que no hiciera falta inventarse este estúpido cuento
Ich werde mir ausdenken, dass selbst die Schlechten gut sindMe inventaré que hasta los malos son buenos
Dass es im Januar Sommer geben wirdQue habrá verano en enero
Und der letzte Regen ist der, der deine Haut benetztY la última lluvia es esta que moja tu piel
Ich werde mir ausdenken, um dich vor der Angst zu rettenMe inventaré para salvarte del miedo
Sterne für deinen HimmelEstrellas para tu cielo
Und dass sie deinen Traum beim Dunkelwerden nicht schwarz malenY no pinten de negro tu sueño al oscurecer
Ich werde mir ausdenkenMe inventaré
Ich werde mir ausdenkenMe inventaré
Ich werde mir ausdenkenMe inventaré
Ich werde mir ausdenkenMe inventaré
Dass selbst die Schlechten gut sindQue hasta los malos son buenos
Dass es im Winter Sommer geben wirdQue habrá verano en invierno
Und der letzte Regen ist der, der deine Haut benetztY la última lluvia es esta que moja tu piel
Ich werde mir ausdenken, um dich vor der Angst zu rettenMe inventaré para salvarte del miedo
Sterne für deinen HimmelEstrellas para tu cielo
Und dass sie deinen Traum beim Dunkelwerden nicht schwarz malenY no pinten de negro tu sueño al oscurecer
Ich werde mir ausdenken, dass selbst die Schlechten gut sindMe inventaré que hasta los malos son buenos
Dass es im Januar Sommer geben wirdQue habrá verano en enero
Und der letzte Regen ist der, der deine Haut benetztY la última lluvia es esta que moja tu piel
Ich werde mir ausdenkenMe inventaré
Ich werde mir ausdenkenMe inventaré



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Funambulista y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: