Traducción generada automáticamente

A Oitava Cor
Grupo Fundo de Quintal
Die Achte Farbe
A Oitava Cor
Doch es ist viel mehrMais é muito mais
Als die Wärme eines FeuersQue o calor de uma fogueira
Als die Stürme, die die Berge erschütternQue os vendavais, que abalam as Cordilheiras
Denn zwischen uns ist die Liebe kein Spaß, siehPois entre nós o amor não é de Brincadeira, viu
Es ist die Hand, die Frucht vom Baum, aus dem GartenÉ ter a mão, fruta de pé, do fundo de Quintal
Es ist nicht das Gefühl, der Wolken aus ZuckerwatteNão é a emoção, das nuvens de Algodão
Die kommen und schnell wieder gehen, es ist viel mehrQue vem e logo vão, é muito mais
Und die Karnevals, die enden nicht am MittwochE os carnavais, não acabam quarta-feira
Unsere Seufzer, sie gingen im Staub verlorenOs nossos ais, se perderam na poeira
Denn zwischen uns ist die Liebe kein Spaß, siehPois entre nós, o amor não é de Brincadeira, viu
Es ist das Lied von Liebe und GlaubenÉ a canção de amor e fé
Von einer Welt ohnegleichenDe um Mundo sem igual
Dieses ganze GefühlAquela emoção inteira
Denn so ist unsere LiebePois é assim o nosso amor
Im Regenbogen die achte FarbeNo arco-íris a oitava cor
Das Geschenk zum Himmel, der höchste Genuss des HonigsO presente ao céu, supra sumo do mel
Wie eine Wiege, lässt mich friedlich schlafenAcalanto, me faz dormir em paz
Edelstein, der uns schließlich fandPedra preciosa, enfim que nos achou
Und reicher wurde durch unsere LiebeE ficou mais rica com o nosso amor
Die göttliche Trophäe für den MinnesängerO divino troféu para o menestrel
Will nur die Liebe besingen, will mehrQuer é cantar o amor, quer mais
Und die Karnevals, die enden nicht am MittwochE os carnavais, não acabam quarta-feira
Unsere Seufzer, sie gingen im Staub verlorenOs nossos ais, se perderam na poeira
Denn zwischen uns ist die Liebe kein Spaß, siehPois entre nós, o amor não é de Brincadeira, viu
Es ist das Lied von Liebe und GlaubenÉ a canção de amor e fé
Von einer Welt ohnegleichenDe um Mundo sem igual
Dieses ganze GefühlAquela emoção inteira
Denn so ist unsere LiebePois é assim o nosso amor
Im Regenbogen die achte FarbeNo arco-íris a oitava cor
Das Geschenk zum Himmel, der höchste Genuss des HonigsO presente ao céu, supra sumo do mel
Wie eine Wiege, lässt mich friedlich schlafenAcalanto, me faz dormir em paz
Edelstein, der uns schließlich fandPedra preciosa, enfim que nos achou
Und reicher wurde durch unsere LiebeE ficou mais rica com o nosso amor
Die göttliche Trophäe für den MinnesängerO divino troféu para o menestrel
Will nur die Liebe besingen, will mehrQuer é cantar o amor, quer mais



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Grupo Fundo de Quintal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: