Traducción generada automáticamente

Doce Refúgio
Grupo Fundo de Quintal
Douce Réserve
Doce Refúgio
OuiSim
C'est le Cacique de RamosÉ o Cacique de Ramos
Un endroit où tous les branchesPlanta onde todos os ramos
Chantent les petits oiseaux du matinCantam passarinhos das manhãs
LàLá
Du samba, c'est un grand drapeauDo samba, é alta bandeira
Et même les tamariniersE até as tamarineiras
Sont, des gardiens de la poésieSão, da poesia, guardiãs
LàLá
Du samba, c'est un grand drapeauDo samba, é alta bandeira
Et même les tamariniersE até as tamarineiras
Sont, des gardiens de la poésieSão, da poesia, guardiãs
Ses compositeurs, ceux qui nous laissent cette émotionSeus compositores, aqueles que deixam na gente aquela emoção
Ses rythmiciens vont au fond, touchant profondément n'importe quel cœurSeus ritmistas vão fundo, tocando bem fundo qualquer coração
C'est une fête éclatante, un beau brillant plus facile à trouverÉ uma festa brilhante, um lindo brilhante mais fácil de achar
C'est près de tout, là dans la banlieue, une douce réserve pour ceux qui veulent chanterÉ perto de tudo, ali no subúrbio, um doce refúgio pra quem quer cantar
Eh CaciqueÊ Cacique
OuiSim
C'est le Cacique de RamosÉ o Cacique de Ramos
Un endroit où tous les branchesPlanta onde todos os ramos
Chantent les petits oiseaux du matinCantam passarinhos das manhãs
LàLá
Du samba, c'est un grand drapeauDo samba, é alta bandeira
Et même les tamariniersE até as tamarineiras
Sont, des gardiens de la poésieSão, da poesia, guardiãs
LàLá
Du samba, c'est un grand drapeauDo samba, é alta bandeira
Et même les tamariniersE até as tamarineiras
Sont, des gardiens de la poésieSão, da poesia, guardiãs
C'est le Cacique pour certains, la cachaça pour d'autres, la religionÉ o Cacique pra uns, a cachaça pra outros, a religião
Si je suis loin, le temps ne passe pas, et la nostalgie embrasse mon cœurSe estou longe, o tempo não passa, e a saudade abraça o meu coração
Quand il sort dans les rues, la vie flotte dans un rêve réelQuando ele vai para as ruas, a vida flutua num sonho real
C'est le peuple souriant, Cacique sculptant, avec des mains de joie, son carnavalÉ o povo sorrindo, Cacique esculpindo, com mãos de alegria, o seu carnaval
Eh CaciqueÊ Cacique
OuiSim
C'est le Cacique de RamosÉ o Cacique de Ramos
Un endroit où tous les branchesPlanta onde todos os ramos
Chantent les petits oiseaux du matinCantam passarinhos das manhãs
LàLá
Du samba, c'est un grand drapeauDo samba, é alta bandeira
Et même les tamariniersE até as tamarineiras
Sont, des gardiens de la poésieSão, da poesia, guardiãs
LàLá
Du samba, c'est un grand drapeauDo samba, é alta bandeira
Et même les tamariniersE até as tamarineiras
Sont, des gardiens de la poésieSão, da poesia, guardiãs
LàLá
Du samba, c'est un grand drapeauDo samba, é alta bandeira
Et même les tamariniersE até as tamarineiras
Sont, des gardiens de la poésieSão, da poesia, guardiãs




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Grupo Fundo de Quintal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: