Traducción generada automáticamente

Anathema Maranatha
Funeral Mist
Anatema Maranatha
Anathema Maranatha
¡Mira! Un nuevo ángel ha venido a extender sus alas,Lo! A new angel has come to spread his wings,
una gran plaga de plagas para recoger nuestros pecados,a great swarm of plagues to collect our sins,
incluso ahora se rendirán...even now shall they surrender...
al poder del perroto the power of the dog
Pecado y pecador, muerte y morir,Sin and sinner, death and dying,
las muchas aguas deben ser juzgadas,the many waters must be judged,
carne como paja como tierra y alma,flesh as straw as soil and soul,
todos encadenados a la gran gran ramera.all chained to the great great whore.
Por más amor que los serafines conozcan,For more love than seraphs know,
viviremos mientras los serafines ardan,we will live seraphs burn,
profundamente en cadenas de barro fangoso,deep in bonds of miry clay,
las muchas aguas deben ser juzgadas.the many waters must be judged.
¡Chupará el veneno de las áspides!He shall suck the poison of asps!
¡la lengua de la víbora lo matará!the viper's tongue shall slay him!
¡Chupará el veneno de las áspides!He shall suck the poison of asps!
¡la lengua de la víbora lo matará!the viper's tongue shall slay him!
...¡y sí, caerá entre aquellos que caen!...and yes he shall fall among them that fall!
¡ANATEMA MARANATHA!ANATHEMA MARANATHA!
¡ANATEMA MARANATHA!ANATHEMA MARANATHA!
El Anatema está en medio de ti,The Anathema is in the midst of thee,
déjalo ser tenido en execración Maranatha.let him be had in execration Maranatha.
El Anatema está en medio de ti,The Anathema is in the midst of thee,
déjalo ser Anatema Maranatha!let him be Anathema Maranatha!
El infierno desde abajo se mueve para encontrarte,Hell from beneath is moved to meet thee,
se mueve para encontrarte en tu venida,moved to meet thee at thy coming,
revuelve a los muertos por ti,it stirreth up the dead for thee,
incluso a todos los principales de la tierra.even all the chief ones of the earth.
El infierno está desnudo, desnudo ante él,Hell is naked, naked before him,
y la destrucción no tiene cobertura,and destruction hath no covering,
y sí, caerá entre aquellos que caen,and yes, he shall fall among them that fall,
pues no escucha al SEÑOR.for he hearest not the LORD!
Por más amor que los serafines conozcan,For more love than seraphs know,
nosotros arderemos como serafines,we will like seraphs burn,
profundamente en cadenas de barro fangoso,deep in bonds of miry clay,
las muchas aguas deben ser juzgadas.the many waters must be judged.
¡Chupará el veneno de las áspides!He shall suck the poison of asps!
¡la lengua de la víbora lo matará!the viper's tongue shall slay him!
¡Chupará el veneno de las áspides!He shall suck the poison of asps!
¡la lengua de la víbora lo matará!the viper's tongue shall slay him!
...y sí, arderá en los fuegos del rechazo,...and yes, he shall burn in the fires of rejection,
pues se ha ido a prostituirse del SEÑOR nuestro DIOS!for he hath gone a whoring from the LORD our GOD!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Funeral Mist y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: