Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 37

Take Your Dead Ass Home

Funkadelic

Letra

Lleva tu culo muerto a casa

Take Your Dead Ass Home

hablado
{spoken}

(¿Qué pasa con lo del pájaro carpintero?)
(what about the woodpecker thing?)

Sí, me llaman el chico
Yeah, they call me the kid

Hombre sexy
Sexy man

Pero no sé nada de la gran H
But I know nothing about the great big H

Miraba ese partido de fútbol mientras los caballos ocupaban mi día
I'd watch that football game while the hornies occupied my day

Nunca me asomé de dónde venía ella
I never peeped to where she was coming from

Cuando decía: «Aunque estás aquí, estoy solo
When she'd say, "Though you're here, I'm all alone"

Entonces lo dejó perfectamente claro
Then she made it perfectly clear

Con algunas palabras inspiradoras en una canción, cava
With some inspiring words in a song, dig:

cantado
{sung:}

Si no lo vas a conseguir
If you ain't gonna get it on

Llévate tu culo muerto a casa (¡ahora enciende mi fuego, nena!)
Take your dead ass home (now light my fire, baby!)

Si no lo vas a conseguir
If you ain't gonna get it on

Llévate tu culo muerto a casa (a-flick-a mi Bic, incluso!)
Take your dead ass home (a-flick-a my Bic, even!)

Si no lo vas a conseguir
If you ain't gonna get it on

Llévate tu culo muerto a casa (me encantaría jugar en tu tazón ordenado)
Take your dead ass home (I'd love to play in your tidy bowl)

Ja, ja whoo-eee!
Ha, ha whoo-eee!

Había una vez un hombre de Perú
There once was a man from Peru

Que se fue a dormir en su canoa
Who went to sleep in his canoe

Soñaba con Venus
He was dreaming of Venus

Y le quitó el pene
And took out his penis

Y desperté con una mano llena de goo
And woke up with a handfull of goo

¡Pon tu pie en la roca!
Put your foot on the rock!

¡Bien, adiós!
OK bye!

¡Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, Aii! (x2)
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, aiii! (x2)

Había una vez unos monstruos de L.A. (quién)
There once was some freaks from L.A. (who)

¿Quién vino a Nueva York a jugar
Who came to New York to play

Fueron arrestados por la pandilla de gatitas
They was busted by the pussy posse

Y el fiscal los metió en la pluma
And the prosecutor popped them in the pen

Pon tu pie en la roca
Put your foot on the rock

¡Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, Aii!
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, aiii!

Bueno, ¡mi Bic, nena!
Well, flick-a my Bic, baby!

Si no lo vas a conseguir
If you ain't gonna get it on

Llévate tu culo muerto a casa
Take your dead ass home

(x5)
(x5)

Bueno, enciende mi fuego bebé, parpadea mi Bic
Well, light my fire baby, flick-a my Bic

Iré si me llamas
I'll come if you call

Había una vez un hombre de Perú
There once was a man from Peru

¿Quién se fue a dormir en su canoa (decir algo desagradable!)
Who went to sleep in his canoe (say somethin' nasty!)

Soñaba con Fifi
He was dreaming of Fifi

Y sacó su pipi
And took out his peepee

Y desperté con una mano llena de goo
And woke up with a handfull of goo

¡Pon tu pie en la roca!
Put your foot on the rock!

¡Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ohh!
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ohh!

Había una vez unos monstruos de L.A. (¿y qué hicieron?)
There once was some freaks from L.A. (and what'd they do?)

¿Quién vino a Nueva York a jugar (sí?)
Who came to New York to play (yeah?)

Fueron arrestados por la pandilla de gatitas (¿quién?)
They was busted by the pussy posse (pussy who?)

Y el fiscal los metió en la pluma
And the prosecutor popped them in the pen

Había una vez unos monstruos de Los Ángeles
There once was some freaks from L.A.

¿Quién vino a Nueva York a jugar?
Who came to New York to play (say somethin' nasty)

Fueron arrestados por la pandilla de gatitas
They was busted by the pussy posse

Y el fiscal los metió en la pluma
And the prosecutor popped them in the pen

¡Sal de tu culo y atasco!
Get off your ass and jam!

Oh, me llaman el chico
Oh they call me the kid

Vamos a ponerla en marcha
Let's get it on, y'all

Si no lo vas a conseguir
If you ain't gonna get it on

Llévate tu culo muerto a casa (vamos bebé!)
Take your dead ass home (come on baby!)

Si no lo vas a conseguir
If you ain't gonna get it on

Llévate tu culo muerto a casa
Take your dead ass home

(x4)
(x4)

Es sólo rock and roll
It's only rock n' roll

Si no lo vas a conseguir
If you ain't gonna get it on

Llévate tu culo muerto a casa
Take your dead ass home

(x5)
(x5)

Ahora, ¿qué dijiste?
Now, what did you say?

Si no lo vas a conseguir
If you ain't gonna get it on

Llévate tu culo muerto a casa
Take your dead ass home

(x6)
(x6)

hablado
{spoken:}

(sube los tambores un poco para mí... ¡sí!)
(turn the drums up a little for me...yeah!)

(Vamos a hacerlo una vez más, y quiero a todos)
(We're gonna do it one more time, and I want everybody)

(¿Están listos?)
(Y'all ready?)

(¿Estás listo? ¿Estoy listo?)
(Are you ready? I'm ready?)

(¡Dale!)
(Hit it!)

cantado
{sung:}

Si no lo vas a conseguir
If you ain't gonna get it on

Llévate tu culo muerto a casa
Take your dead ass home

(x15)
(x15)

Ven aquí, señoritas. ¡Muévanse cerca!)
(come here, ladies. Move in close!)

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: Bernie Worrell / Garry Shider / George Clinton / Glen Goins. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Funkadelic e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção