Traducción generada automáticamente

Hell Of a Night
Fury
Una Noche Infernal
Hell Of a Night
Es casi medianoche y es hora de asustarseIt's close to midnight and it's time for a good scare
Tales horrores en la pantalla aunque no puedas dejar de mirarSuch horrors on the screen though you can't help but stare
¿Qué será esta noche, un asesino con máscara?What will it be tonight, a killer in a mask?
¿Niños espeluznantes brillando intensamente?Creepy children shining bright?
¿Un espectro con un pasado malvado?A ghoul with a wicked past?
El conde en su ataúd despiertaThe count in his coffin awakes
Más te vale correr por tu vidaYou better run for your life
Puedes pensar que estás a salvo pero las cosas no son lo que parecenYou might think it's safe but things ain't what they seem
Esta noche apenas comienza, ¡así que déjame escucharte gritar!This night has just begun so let me hear you scream!
Películas de monstruosMonster movies
Pon tus nervios a pruebaPut your nerves to the test
Películas de monstruosMonster movies
En pedazos descansarásIn bits and pieces you'll rest
Películas de monstruosMonster movies
Nadie sale con vidaNo one gets out alive
Vamos, vamos, ¡ohhhh!Come on come on ohhhh
¡Esta es una noche infernal!This is a hell of a night!
Un paseo por el bosque no es una gran ideaA trip into the woods is not a great idea
No sueñes con el hombre de las pesadillas, él se alimenta de tus miedosDon't dream of the nightmare man he's powered by your fears
Los no muertos han regresado de más allá de la tumbaThe undead have returned from beyond the grave
La Luna cuelga en el cielo mientras el hombre lobo acecha a su presaThe Moon hangs in the sky as the wolf man stalks his prey
La maldición de los faraones desatada, más te vale correr por tu vidaCurse of the pharaohs unleashed, you better run for your life
Puedes pensar que estás a salvo pero las cosas no son lo que parecenYou might think it's safe but things ain't what they seem
Esta pesadilla apenas comienza, ¡así que déjame escucharte gritar!This nightmare’s just begun so let me hear you scream!
Películas de monstruosMonster movies
Pon tus nervios a pruebaPut your nerves to the test
Películas de monstruosMonster movies
En pedazos descansarásIn bits and pieces you'll rest
Películas de monstruosMonster movies
Nadie sale con vidaNo one gets out alive
Vamos, vamos, ¡ohhhh!Come on come on ohhhh
¡Esta es una noche infernal!This is a hell of a night!
¡Vamos, dame un susto!Come on, give me a fright!
Un rayo de luz trae a la creación del doctor a la vida (¡está vivo!)A bolt of lightning brings the doctor's creation to life (it's alive!)
Puedes pensar que estás a salvo pero las cosas no son lo que parecenYou might think it's safe but things ain't what they seem
Esta noche puede que nunca termine, ¡así que déjame escucharte gritar!This night may never end so let me hear you scream!
Películas de monstruosMonster movies
Pon tus nervios a pruebaPut your nerves to the test
Películas de monstruosMonster movies
En pedazos descansarásIn bits and pieces you'll rest
Películas de monstruosMonster movies
Nadie sale con vidaNo one gets out alive
Vamos, vamos, ¡ohhhh!Come on come on ohhhh
¡Esta es una noche infernal!This is a hell of a night!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fury y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: