Traducción generada automáticamente

Keep Quiet
Future
Mantente Callada
Keep Quiet
Del club al cuarto, en el pisoFrom the club to the telly, on the floor
Mejor no despiertes a los vecinosYou better not wake the neighbors
Mejor no despiertes a esos vecinos, chicaYou better not wake them neighbors, girl
Mantente callada, mantente callada, mantente calladaKeep quiet, keep quiet, keep quiet
No le digas a nadieDon't tell nobody
Mantente callada, mantente callada, mantente calladaKeep quiet, keep quiet, keep quiet
Porque vas a armar un alboroto'Cause you gon' start a riot
Mantente callada, mantente callada, mantente calladaKeep quiet, keep quiet, keep quiet
No le digas a nadieDon't tell nobody
Mantente callada, mantente callada, mantente calladaKeep quiet, keep quiet, keep quiet
Porque vas a armar un alboroto'Cause you gon' start a riot
Enamorada, ella se ha encariñadoFell in love, she done got attached
Según ella, somos una pareja perfectaLet her tell it, we a perfect match
Vamos a París, hacemos el tablero de instrumentosGo to Paris, do the dashboard
Veo el volante en el lado derechoSee the wheel on the right side
La tengo conduciendo en el lado equivocadoGot her driving on the wrong side
Pensé que estábamos conduciendo en el lado equivocadoThought we was driving on the wrong side
Fuera del país por un par de mesesOut the country for a couple months
Tengo que mantener a los matones en líneaI gotta keep the goons all in line
El vestíbulo del hotel como un club, me hace beber vino crudoHotel lobby like a club, got me drinkin' on raw wine
Filetes y camarones en tu plato, nenaSteaks and shrimps on your plate, baby
Podemos charlar, pero no es una cena eleganteWe can chop it up, but ain't wine and dine
Chica ruda, eres la señal correctaRude girl, you the right sign
Eres el tipo correcto, este es el momento adecuadoYou the right kind, this the right time
Podemos empezar y ir a IslandiaWe can kick it off and go to Iceland
Ves que muerden como TysonYou see they bitin' like Tyson
Los VVS no me los dieronVVS' wasn't given to me
Y esas faldas, te las daré a tiAnd them skirts, I'ma give 'em to you
Sin confesiones, puedes reservar la suiteNo confessions, you can book the suite
Incluso podría dejarte reservar la villaI might even let you book the villa
Llámame y déjame arreglar las cosasCall me up and let me get right
Cadenas balanceándose, esto es un par de hieloChains swinging, this a pair of ice
Mantente, ve al paraísoMaintain, go to paradise
Te enviaré por ti, reserva el último vueloI'ma send for you, book the last flight
Mantente callada, mantente callada, mantente calladaKeep quiet, keep quiet, keep quiet
No le digas a nadieDon't tell nobody
Mantente callada, mantente callada, mantente calladaKeep quiet, keep quiet, keep quiet
Porque vas a armar un alboroto'Cause you gon' start a riot
Mantente callada, mantente callada, mantente calladaKeep quiet, keep quiet, keep quiet
No le digas a nadieDon't tell nobody
Mantente callada, mantente callada, mantente calladaKeep quiet, keep quiet, keep quiet
Porque vas a armar un alboroto'Cause you gon' start a riot
El estilo sin sostén es complementarioBraless swag is complementary
El Audemars es confidencialAudemars is confidential
Tarjeta de crédito, cenas carasCredit card, expensive dinners
Crucero de lujo y doble MFancy cruise and double M
Como si estuvieras firmada con MaybachLike you signed to Maybach dem
Si te encuentras con mi ex, mejor no haya derramamiento de sangreIf you run across my BM, better not throw no bloodshed
Mejor no armar un escándaloBetter not cut no fuss at them
Mejor mira hacia otro lado, sé que lo estás viendoBetter look the other way, I know you fuckin' him
Debes dejarme hacer las cosas a mi manera, por eso confío en tiYou gotta let me have my way, that's why I trust in you
Suite presidencial, nenaPresidential suite, baby
Estarás allí para mí, sí síYou gon' be there for me, yeah yeah
Tus amigas siempre envidiandoYour girlfriends always hatin'
Eres más rica que ellas, eso es un hechoYou richer than them, that's real facts
Te mantengo elegante, eso es un hechoI keep you fly, that's real facts
Te pongo drogada y un poco molestaI get you high and a little upset
Estos tipos, solo hablan tonteríasThese niggas, they small talkin'
Apuesto a que nunca han hecho un cheque realI bet they never cut a real check
Se quedan en el centro comercial, presumiendoStay in the mall, flossin'
Nunca has llegado tarde a una facturaYou ain't never been late on a bill yet
Mi nombre viene con todos estos beneficiosMy name come with all these benefits
Si te acuestas con un famoso, mejorIf you fuck a nigga who famous?, you better
Mantente callada, mantente callada, mantente calladaKeep quiet, keep quiet, keep quiet
No le digas a nadieDon't tell nobody
Mantente callada, mantente callada, mantente calladaKeep quiet, keep quiet, keep quiet
Porque vas a armar un alboroto'Cause you gon' start a riot
Mantente callada, mantente callada, mantente calladaKeep quiet, keep quiet, keep quiet
No le digas a nadieDon't tell nobody
Mantente callada, mantente callada, mantente calladaKeep quiet, keep quiet, keep quiet
Porque vas a armar un alboroto'Cause you gon' start a riot
Del club al cuarto, en el pisoFrom the club to the telly, on the floor
Mejor no despiertes a esos vecinosYou better not wake them neighbors
Mejor no despiertes a esos vecinos, chicaYou better not wake them neighbors, girl
Mantente callada porque vas a armar un alborotoKeep quiet 'cause you gon' start a riot
Mantente callada porque vas a armar un alborotoKeep quiet 'cause you gon' start a riot



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Future y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: