Traducción generada automáticamente
Kno The Meaning
Future
Kno El Significado
Kno The Meaning
Mi tío Ronnie solía lavar autos
My uncle Ronnie used to wash cars
Mi tío Wayne era un capo, ¿sabes lo que digo?
My uncle Wayne was a kingpin, you know what I'm saying
Mi tío Don, ese negro solía robar bancos y eso, descanse en paz
My uncle Don, that nigga used to rob banks and shit, rest in peace
Mi abuelo era un jefe, él era un alfiler rey
My granddaddy was a boss, he was a king pin you hear me
Conseguí el juego de esos viejos negros
Got the game from them old niggas
Tienes que saber de dónde vengo para conocer a un negro
You gotta know where I'm from to get to know a nigga
Todavía me alegro de fumar hierba
I'm still glad I smoke weed
Escondiéndose de la policía
Hidin' from the police
Pasé tiempo en el extranjero, pasando el rato en Inglaterra
I spent time overseas, hanging out in England
Y tengo el escuadrón en mi mente y quiero decir esto
And I got the squad on my mind and I mean this
Haz un poco de tiempo fuera del país, necesito esto
Do a little time out the country, I need this
56 noches, tengo que saber el verdadero significado
56 nights, gotta know the real meaning
Se cayó la cinta Monster y tuvo que ir a Europa
Dropped Monster tape and had to go to Europe
Lo mejor que hice fue enamorarme
Best thing I ever did was fall out of love
Esco vino a mí, dijo que creen que te lavaste
Esco came to me, he said they think you washed up
Tienes que volver a entrar, mostrar a estos negros quién es el
You need to go back in, show these niggas who the one
Volveremos en cuanto salgamos de la gira
We going back in as soon as we get off tour
Tenía mi disco duro encima cuando descubrió el caso
He had my hard drive on him when he caught the case
Cuando lo tomaron bajo custodia, me quitaron la vida
When they took him in custody they took my life away
La gente ni siquiera entendía que mis discos duros en los que grabé toda mi música durante dos años seguidos estaba en este... estaba en un disco duro que tenía Esco y estaba encerrado con él, así que tuve que grabar música nueva. Fue entonces cuando hice el Modo Bestia
People didn't even understand that my hard drives that I recorded all my music on for two years straight was on this... was on this one hard drive that Esco had and he was locked up with it, so I had to record new music. That's when I did Beast Mode
Estoy recién salido del avión en ellos
I'm fresh off the plane on them
He soportado tanto dolor, no tengo Esco conmigo
I endured so much pain, ain't got Esco with me
No hay nadie que fume ni que me sirva
Ain't got nobody smoke one or pour with me
Los negros sacudieron la inclinación, hombre, cuando yo era OT
Niggas rocked the lean, man, when I was OT
Y todavía estoy lidiando con el tiempo que le dieron a Doe B
And I'm still dealing with the time they gave Doe B
¿Cómo vas a conseguir tu robo a mano armada cerca de mí?
How you gon' get your armed robbery around me?
Y mi estilo de vida se hace mucho más grande
And my lifestyle getting way bigger
Tengo tanto amor por mis negros
I got so much love for my niggas
Bolsa de papel marrón que volver al papel
Brown paper bag we getting back to the paper
Volviendo a lo básico
Getting back to the basics
Todo lo que hice, fue premeditado
Everything I did, it was premeditated
Sabía que llegaría un momento en que finalmente lo lograra
I just knew there'd come a time when I finally did make it
Y algunos negros empezaron a odiar, nunca he tenido ningún problema con estos negros
And some niggas started hating, I ain't never had no problem with these niggas
He estado sobre mi guala del dodo
I've been about my guala from the dodo
Tengo una chica de R&B tirada sobre mí, sin foto
Got an R&B chick laying on me, no photo
Tengo un combo en el condominio haciendo algunos de la vida real porno
Got a combo in the condo doing some real life porno
Y no estoy preocupado por nada en el mundo, mantener a esa perra ruda
And I ain't worried about nothing in the world, keep that badass bitch
Estos negros no están en mis problemas, maldita sea
These niggas ain't on my problems, damn that shit
Hay mucho más que tengo que soportar
There's so much more I gotta endure
Acabo de tener a mi bebé que ir de gira
I just had my baby gotta go on tour
Conseguí el juego de esos viejos negros
Got the game from them old niggas
Tienes que saber de dónde vengo para conocer a un negro
You gotta know where I'm from to get to know a nigga
Todavía me alegro de fumar hierba
I'm still glad I smoke weed
Escondiéndose de la policía
Hidin' from the police
Pasé tiempo en el extranjero, pasando el rato en Inglaterra
I spent time overseas, hanging out in England
Y tengo el escuadrón en mi mente y quiero decir esto
And I got the squad on my mind and I mean this
Haz un poco de tiempo fuera del país, necesito esto
Do a little time out the country, I need this
56 noches, tengo que saber el verdadero significado
56 nights, gotta know the real meaning
No voy a retener esto, no lo sostengo
I ain't holding this back, I ain't holding this
La música mucho antes de su tiempo y me doy cuenta de esto
The music way ahead of its time and I notice this
Vuelvan al estudio, déles lo que les faltaba
Get back in the studio, give them what they was missing
No sabían que conocía el juego y sé cómo reinventarlo
They didn't know I knew the game and I know how to reinvent it
No me conocen en los proyectos, sólo me conocen por rimar
They ain't know me in the projects, they just know me from rhyming
Mi trabajo duro finalmente ponerse al día con el tiempo perfecto
My hard work finally catching up with perfect timing
Sabes lo que estoy diciendo, podría tomar una losa de cien dólares y ganar trescientos de esa perra, ¿entiendes?
You know what I'm saying, I could take a hundred dollar slab and goddamn make three hundred off that bitch, you dig?
Conseguí el juego de esos viejos negros
Got the game from them old niggas
Tienes que saber de dónde vengo para conocer a un negro
You gotta know where I'm from to get to know a nigga
Todavía me alegro de fumar hierba
I'm still glad I smoke weed
Escondiéndose de la policía
Hidin' from the police
Pasé tiempo en el extranjero, pasando el rato en Inglaterra
I spent time overseas, hanging out in England
Y tengo el escuadrón en mi mente y quiero decir esto
And I got the squad on my mind and I mean this
Haz un poco de tiempo fuera del país, necesito esto
Do a little time out the country, I need this
56 noches, tengo que saber el verdadero significado
56 nights, gotta know the real meaning
Todo en las calles, me preparó para todo lo que estoy pasando ahora mismo. Lo bueno y lo malo, ¿sabes lo que digo? No puedes dejar que nada de esto me llegue. Voy más duro porque sé dónde estaba, y sé a dónde quiero ir
Everything in the streets, it prepared me for everything that I'm going through right now. The good and the bad, you know what I'm saying? Can't let none of this shit get to me. I go harder cause I know where I was at, and I know where I wanna go
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Future e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: