Traducción generada automáticamente

Worst Day
Future
Pire Jour
Worst Day
La Saint-Valentin, c'est le pire jourValentine's is the worst day
La Saint-Valentin, le pire jour, j'ai trop de gens à satisfaireValentine's Day, the worst day, got too many to please
J'ai pris une demi-pilule rose, et j'ai apaisé mon espritI popped a half a pink pill, and put my mind at ease
Je t'ai acheté tous ces cadeaux, ta chaîne de cœur en morceauxI bought you all these gifts, chain your heart all in pieces
J'essaie de passer des nouvelles bagnoles, ouais, mais tout ce que tu veux, c'est moiTry to pass out new whips, yeah, but all you want is me
J'ai un Glock sous son oreiller, elle tire pour ma bandeGot a Glock under her pillow, she blowin' for my gang
J'essaie pas de te mentir, je veux pas expliquerNot tryna lie to you, I don't wanna explain
Je suis parti faire des courses et j'ai sauté dans un avionTook off on a store run and jumped on a plane
Chaque anniversaire, un autre endroit privéEvery single birthday, another private location
La Saint-Valentin, le pire jour, j'ai trop de gens à satisfaireValentine's Day, the worst day, got too many to please
J'ai dépensé plus de cent mille et elle n'était toujours pas contenteSpent over a hunnit Gs and she still wasn't pleased
Je lui ai donné cent mille, tout ce qu'elle veut, c'est moiI done gave her a hundred Gs, all she want is me
C'est un plaisir quand on se retrouve, chaque fois qu'on se voitIt's a treat when we meet up, whenever we meet
Elle veut que je sois là le 14 févrierShe want me to be there on February 14
J'arrive et j'ai une chance, mais faut que ce soit rapideI come through and I get a chance, but you gotta be brief
Je traîne une mallette LV, je reste juste vraiTote a LV briefcase, I'm just keeping it a G
Je suis sorti des tranchées, j'ai plus de rayures qu'un zèbreMade it out the trenches, got more stripes than a zebra
Quand t'as plus d'une, deux, trois, quatre, cinq, six meufs, la Saint-Valentin, c'est le pire jour, quand t'es richeWhen you got more than one, two, three, four, five, six bitches, Valentine's Day the worst day, when a nigga rich
J'en ai plus d'une, j'ai des catholiques, des chrétiensGot more than one, got Catholics, got Christians
J'ai une musulmane, des Égyptiennes, elles disent qu'elles me manquentGot a Muslim, got Egyptians, they saying they miss me
Je ne me contente pas d'un coup rapide, elles m'attendent en petite culotteWon't settle for no quickie, got 'em waiting up in they vickies
Je sors et je disparais, j'ai parcouru une longue distance, acheté une maison dans une autre villeI leave out and go missing, I done traveled a long distance, bought a house in another city
J'ai essayé de te parler, mais je sais que tu ne comprendras pasTried to talk to you, but I know you won't get it
Je sais que si ça ne te tue pas, tu vas le ressentirI know if it don't kill you, you gon' feel it
La Saint-Valentin, le pire jour, j'ai trop de gens à satisfaireValentine's Day, the worst day, got too many to please
J'ai pris une demi-pilule rose, et j'ai apaisé mon espritI popped a half a pink pill, and put my mind at ease
Je t'ai acheté tous ces cadeaux, ta chaîne de cœur en morceauxI bought you all these gifts, chain your heart all in pieces
J'essaie de passer des nouvelles bagnoles, ouais, mais tout ce que tu veux, c'est moiTry to pass out new whips, yeah, but all you want is me
J'ai un Glock sous son oreiller, elle tire pour ma bandeGot a Glock under her pillow, she blowin' for my gang
J'essaie pas de te mentir, je veux pas expliquerNot tryna lie to you, I don't wanna explain
Je suis parti faire des courses et j'ai sauté dans un avionTook off on a store run and jumped on a plane
Chaque anniversaire, un autre endroit privéEvery single birthday, another private location
À travers les rires et les acclamations, priant pour un meilleur jourThrough the laughin' and the cheerin', prayin' for a better day
Je prends le mien, je m'y mets, j'accélèreI'm gettin' mine, gettin' it in, smashin' on acceleration
Je fais ça dix fois, haut de gamme, poids lourdDo it times ten, upper echelon, heavyweight
Je règle mes différends avec du travail acharné et de la dévotionWorkin' out my differences with hard work and dedication
Longue distance, va-et-vient, chaque fois qu'on se retrouveLong distance, in and out, whenever we link up
Tranchée au sol, je garde une meuf pour prendre mon manteau en fourrureTrench to the floor, keep a ho to pick my mink up
Je fais des réservations juste pour vérifier mon manteauMake reservations just to check in my coat
Mon inspiration, jamais la laisser traîner par terreMy inspiration, never let it drag on the floor
Je monte encore, j'ai été trop fauchéI'm turnin' up some more, I done been too damn broke
Je me sens au niveau de Dieu, tant de filles que j'adoreFeel like I'm God-level, so many chicks I adore
Évitant la douleur, tournant en rond dans une AventadorAvoidin' the hurt, ridin' in circles in a Aventador
Choisis-en une et tu feras sentir les autres moins importantesChoose one and you gon' make the other ones feel less important
La Saint-Valentin, le pire jour, j'ai trop de gens à satisfaire (trop de gens à satisfaire)Valentine's Day, the worst day, got too many to please (too many to please)
J'ai pris une demi-pilule rose, et j'ai apaisé mon esprit (apaisé mon esprit)I popped a half a pink pill, and put my mind at ease (put my mind at ease)
Je t'ai acheté tous ces cadeaux, ta chaîne de cœur en morceaux (ta chaîne de cœur en morceaux)I bought you all these gifts, chain your heart all in pieces (chain your heart all in pieces)
J'essaie de passer des nouvelles bagnoles, ouais, mais tout ce que tu veux, c'est moi (tout ce que tu veux, c'est moi)Try to pass out new whips, yeah, but all you want is me (all you want is me)
J'ai un Glock sous son oreiller, elle tire pour ma bande (tire pour ma bande)Got a Glock under her pillow, she blowin' for my gang (blow for my gang)
J'essaie pas de te mentir, je veux pas expliquer (je veux pas expliquer)Not tryna lie to you, I don't wanna explain (don't wanna explain)
Je suis parti faire des courses et j'ai sauté dans un avion (sauté dans un jet)Took off on a store run and jumped on a plane (jumped on a jet)
Chaque anniversaire, un autre endroit privé (endroit privé)Every single birthday, another private location (private location)
Oh, oohOh, ooh
Pour toujours ma dame (woo, ooh)Forever my lady (woo, ooh)
Pour toujours ma dame (woo, ooh)Forever my lady (woo, ooh)
La Saint-Valentin, le pire jour, j'ai trop de gens à satisfaireValentine's Day, the worst day, got too many to please
J'ai pris une demi-pilule rose, et j'ai apaisé mon espritI popped a half a pink pill, and put my mind at ease
Je t'ai acheté tous ces cadeaux, déchire ton cœur en morceauxI bought you all these gifts, tear your heart all in pieces
J'ai dû passer des nouvelles bagnoles, ouais, mais tout ce que tu veux, c'est moi, la Saint-Valentin, le pire jour.Had to pass out new whips, yeah, but all you want is me Valentine's Day, the worst day



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Future y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: