Traducción generada automáticamente
Epiphany (feat. NF)
Futuristic
Epifanía (hazaña. NF)
Epiphany (feat. NF)
Tuve una epifaníaI had an epiphany
Estaba repitiendo la historiaI was repeating history
Estaba haciendo todo lo que odiabaI was doing everything I hated
El peso en mis hombrosThe weight on my shoulders
Dejé que todo me llegue (dejé que todo me llegue)I let it all get to me (I let it all get to me)
Tuve una epifaníaI had an epiphany
Acabo de sonreír a mis enemigosI just smiled at my enemies
Escuchaba a todos los que hablabanI was listening to everybody who was talking
Pero nunca hizo nada por mí, síBut never did shit for me, yeah
Tuve una epifaníaI had an epiphany
Estaba mirando a todos los demás que están en la industriaI was looking at everybody else that's up in the industry
No están tan enfermos como yo (no están tan enfermos como yo)They ain't as sick as me (they ain't as sick as me)
Tuve una epifaníaI had an epiphany
Estaba viendo a alguien que nunca tenía buenas intenciones para míI was seeing somebody that never had no good intentions for me
Ahora me extraña, yuh (ahora me extraña)Now she missing me, yuh (now she missing me)
[Futurista][Futuristic]
La moraleja de la historia es que nadie lo hizo por míMoral of the story is that nobody did it for me
Tuve que hacer un cambio (nah)Had to make a change (nah)
Vivía en la ciudad sin escenaI was living in the city with no scene
Tuve un sueño que tenía que hacer un carril (sí, sí)I had a dream I had to make a lane (yup, yup)
Siempre supe que no podía vivir del salario mínimoAlways knew that I couldn't live off of minimum wage
Retirando el talón de pagoRipping the pay stub
Tenía un gusto mínimo por todas las cosas de la famaI had a minimal taste for all the fame stuff
Pero me metí en el juego sin un centavo a mi nombreBut I got into the game without a cent to my name
Y ahora estoy bailando como si estuviera en la NBA, hermanoAnd now I'm ballin' like I'm in the NBA, bruh
Y sé que tengo mucho, pero no estoy contentoAnd I know I got a lot but I'm not content
Si me piden que pare, no voy a dar mi consentimientoIf they ask me to stop, I will not consent
Nunca dejaré que nadie bloquee porque mi disparo se pierdaNever gonna let nobody block cause my shot to miss
Puedes encontrarte conmigo en la cima si saltas la vallaYou can meet me at the top if you hop the fence
Y subes las escalerasAnd you climb the stairs
Y lucha contra la bestiaAnd you fight the beast
Y pierdes tu caminoAnd you lose your way
Entonces encontrarás tu pazThen you find your peace
Y lo haces sobrioAnd you do it sober
Entonces encontrarás un tragoThen you find a drink
Luego se baja en espiralThen you spiral down
Y todo se repiteAnd it all repeats
Y siempre tuve una visión que podía conseguirloAnd I always had a vision I could get it
Así que lo hice por mi soledadSo I did it by my lonely
No le debo nada a nadie, nunca dejes que nadie me poseaI don't owe nobody nothing, never let nobody own me
Conseguí algo de dinero de la música, y lo gasté en los homiesGot some money from the music, and I spend it on the homies
Pero no pongas nada delante de mí, le diste un látigo al pequeño BrodyBut don't put nothin' before me, gave a whip to little Brody
Y yo sólo estoy empezandoAnd I'm only getting started
Y estoy comiendo con la gente con la que me muero de hambreAnd I'm eating with the people that I starve with
Y mis baterías, tuve que recargarlasAnd my batteries, I had to recharge 'em
Hice un álbum, pero eso era basuraI made an album but that shit was garbage
Yo estaba atrapado en un trucoYo, I was trapped in a gimmick
Finalmente lo entiendoI finally get it
Estoy aquí para hacer música que importeI'm here to make music that matters
Si muero, todo estará bienIf I die, it'll all be alright
Porque el mensaje que te di vivirá para mí después de'Cause the message I gave you will live for me after
Y mi capítulo resaltará toda la vidaAnd my chapter will highlight a lifetime
De energía dio a través de una mente brillanteOf energy gave through a bright mind
¿Cómo nunca tuviste que pararte al margen?How you never had to stand on the sideline
Cómo usted la guía de sus propias directricesHow you the guide to your own guidelines
[Futurísta][Futurisitic]
Es una epifaníaThat's an epiphany
Tenía una epifanía, síI had an epiphany, yeah
Es una epifaníaThat's an epiphany
Tenía una epifanía, síI had an epiphany, yeah
[N, N][NF]
Tuve una epifaníaI had an epiphany
Que podría hacer historiaThat I could make history
Que podía demostrar que todos estaban equivocadosThat I could prove everyone wrong
Eso me dijo que no estaba hecho para esto de la música, síThat told me I wasn't cut out for this music thing, yeah
Tuve una epifaníaI had an epiphany
¿Qué pasa si tomo mi energía?What if I took my energy
Y lo usé en cosas positivas en mi vidaAnd used it on positive things in my life
En lugar de la gente que me miente, ¿eh?Instead of the people that lie to me, huh?
Sí, tuve una epifaníaYeah, I had an epiphany
Que podría poner todo mi dolor en la músicaThat I could put all of my hurt into music
Y úsalo para gente que pueda sentir lo mismo que yoAnd use it for people that might feel the same as me
Sí, tuve una epifaníaYeah, I had an epiphany
¿Y si todos supieran que mi depresión era peor de lo que pensaban?What if everyone knew my depression was worse than they thought?
Probablemente me mirarán de otra maneraThey probably gonna look at me differently
Oye, esta canción me hizo volver cuando era una niña estúpidaYo, this song got me going back when I was a stupid kid
Pensando que tal vez podría hacerlo en el negocio de la músicaThinking maybe I could make it in the music biz
Y luego me di cuenta de la políticaAnd then I figured out the politics
Y me di cuenta de que la mitad de ustedes ni siquiera saben lo que es la músicaAnd realized that half of y'all don't even know what music is
Y yendo a ninguna parte, les dije que se acostumbraran a míAnd going nowhere, I told 'em to get used to me
Parece que estoy viviendo en una escena de cineFeels like I'm living in a movie scene
Un montón de gente tratando de decirme cómo actuar y respirarA bunch of people trying to tell me how to act and breathe
Una cosa que nunca dejé que nadie hiciera fue decirme quién serOne thing I never let nobody ever do was tell me who to be
Nunca entré en la escena de la fiestaI never got into the party scene
Tal vez sólo tenía miedo de beberMaybe I was just scared to drink
Porque la adicción se ejecuta en mi familia'Cause addiction it runs in my family
Es alguien que tenía miedo de serThat's someone I was scared to be
Te ves lamentable comparada conmigoYou're looking pitiful compared to me
Ya que apenas puedo leerSince I can barely read
Todo lo que quería era alguien en quien pudiera confiarAll I wanted was somebody I could trust
Que sabía que lo mantendría real conmigoThat I knew would keep it real with me
El rap siempre ha sido un espejo para míRap's always been a mirror for me
Fue entonces cuando me di cuenta de que tal vez yo soy el que tiene que hacerlo por mi cuenta, sí, está claro verThat's when I figured out that maybe I'm the one that's gotta make it on my own, yeah, it's clear to see
Mucha gente piensa que lo que estoy haciendo es un trucoA lot of people think that what I'm doing is a gimmick
Todo lo que me oyes escribiendo he estado viviendoEverything you hear me writing I've been living
No voy a renunciar, envíale el dinero a mi familiaI ain't quitting, send the money to my family
Intenta mostrarles que los echo de menosTry to show them that I miss them
Y aprecio cada momento cuando estoy en casa y cuando estoy con ellosAnd I cherish every moment when I'm home and when I'm with them
Y esta es la forma en que me sientoAnd this is the way that I feel
En la industria de las falsificaciones tratando de mantenerse realIn the industry of fakes trying to stay real
En la industria de los lames tratando de conseguir ofertasIn the industry of lames trying to get deals
Dios sabe que lo entiende, es Meek MillLord knows imma get it, that's Meek Mill
Sí, me acosté en mi cama por la noche pensandoYeah, I lay in my bed at night thinking
Tiene que haber más para míThere's got to be more to me
Estoy tratando de pagar la hipotecaI'm trying to pay off the mortgaging
Pero la vida de las personas que amo en medio de ellaBut the life of the people I love in the midst of it
Siempre he pensado que siI've always thought that if
Aprendo de los errores que cometeríaI learn from mistakes that I'd make
Incluso las pérdidas son victoriasEven the losses are victories
Ahí es cuando empieza a golpearmeThat's when it starts hitting me
Si te fijas en ello, puedes hacer cualquier cosaIf you set your mind to it you can do anything
[N, N][NF]
Es una epifaníaThat's an epiphany
Es una epifanía, síThat's an epiphany, yeah
Tuve una epifaníaI had an epiphany
Tenía una epifanía, síI had an epiphany, yeah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Futuristic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: