Transliteración y traducción generadas automáticamente

Asia No Kaizoku
Fuyumi Sakamoto
Pirates of Asia
Asia No Kaizoku
Ride the waves when the wind blows, when it’s against me, my blood starts to boil.
追い風吹けば波に乗れ 向かい風だと血が騒ぐ
oikaze fukeba namini nore mukaikaze da to chi ga sawagu
Stacking up my luck, let’s go, let’s go, let’s go, just let the wind take us.
運をつんだらそれそれそれとトーナンシャペイ 風まかせ
un o tsundara sore sore sore to to-nan-sha-pei kaze makase
The ship of the Asian pirates sets sail.
アジアの海賊の船が出る
asia no kaizoku no fune ga deru
Tears of the seagulls soaring in the sky, flying sadly once again today.
空に羽ばたくカモメの涙 今日も悲しく飛んでゆく
sora ni habataku kamome no namida kyo mo kanashiku tonde yuku
Leading the flock, hey now, hey now, hey now, will the black fleet come to us?
群れを引き連れ そいや そいや そいやさ 黒船団 うと あいなりますか
mure o hikitsure soiya soiya soiya sa kokushimuso uto ainari masuka
That’s the crossroads of fate.
そこが運命の別れ道
soko ga unmei no wakare michi
Ah, ha ha ha ha, let the wind blow, no matter how far.
ああ、あはははは、風よ吹けどこまでも
ah, ahahahaha, kaze yo fuke dokomade mo
Ah, ha ha ha ha, let the wind blow into my life.
ああ、あはははは、風よ吹け我が人生に
ah, ahahahaha, kaze yo fuke waga jinsei ni
Crying, crying, crying, but sometimes there’s nothing you can do.
泣いて泣いて泣いてみたって どうにもならないこともある
naite naite naite mitatte donimo naranai koto mo aru
Life’s a mix, gotta show the spirit that’s deep inside.
人生いろいろつつうらうらに見せなきゃいけない心意気
jinsei iro iro tsutsu uraura ni misenakya ikenai kokoroiki
Stand your ground, Asian pirates.
アジアの海賊の意地を張れ
asia no kaizoku no iji o hare
Ah, ha ha ha ha, let the wind blow lightly.
ああ、あはははは、風よ吹け軽やかに
ah, ahahahaha, kaze yo fuke karoyaka ni
Ah, ha ha ha ha, let the wind blow into my life.
ああ、あはははは、風よ吹け我が人生に
ah, ahahahaha, kaze yo fuke waga jinsei ni
We’re on board, on board, on board, on board, on board, on board.
乗った 乗った 乗った 乗った 乗った 乗った
notta notta notta notta notta notta
Hey now, hey now, hey now, hey now, hey now, hey now.
そいや そいや そいや そいや そいや そいや
soiya soiya soiya soiya soiya soiya
One, two, three, let’s make a comeback, set sail for Treasure Island.
いちにさんで大逆転 宝島へと船を出せ
ichi-ni-san de dai gyakuten takarajima he to fune o dase
Ah, ha ha ha ha, let the wind blow, no matter how far.
ああ、あはははは、風よ吹けどこまでも
ah, ahahahaha, kaze yo fuke dokomade mo
Ah, ha ha ha ha, let the wind blow into that life.
ああ、あはははは、風よ吹けその人生に
ah, ahahahaha, kaze yo fuke so no jinsei ni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fuyumi Sakamoto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: