Traducción generada automáticamente
Corneliu Codreanu
Fyrdung
Corneliu Codreanu
Corneliu Codreanu
Diecinueve años, juró un santo juramento
Nitton år gammal svor han en helig ed
En un bosque antiguo, junto a un poderoso roble
I en urgammal skog, invid en kraftig ek
Juró luchar contra una invasión marxista
Han svor att slåss mot en marxistisk invasion
Mantener viva una chispa de esperanza en su nación
Att hålla en gnista av hopp vid liv i sin nation
Frente a cinco mil marxistas, mostró su coraje
Inför femtusen marxister uppvisade han sitt mod
Derribaron la bandera roja, tenían sed de su sangre
Slet ned den röda fanan, de törstade efter hans blod
Asegure la mirada en el horizonte, no una respiración
Fäste blicken vid horisonten, inte ett andetag
Su bandera victoriosa revolotea, se dirigió hacia un nuevo día
Hans segerrika fana fladdrade, han gick mot en ny dag
Corneliu Codreanu, capitán de un ejército
Corneliu Codreanu, kapten för en armé
Gran Líder de los Legionarios, Maestro de Rumania
Legionärernas store ledare, Rumäniens lärare
Siempre marchaba hacia adelante, a través del fuego y la batalla
Marscherade alltid framåt, genom eld och strid
A través de la tortura y el cautiverio, a través de la paz de la muerte
Genom tortyr och fångenskap, genom dödens frid
Nada pudo detenerlo. Llevaba la espada de la nación
Inget kunde stoppa honom, han bar nationens svärd
No teme nada sobre el destino de la Guardia de Hierro
Han rädes inte någonting på Järngardets ödesfärd
¿Y el Infierno hubiera estado en su camino?
Och skulle själva Helvetet ha hamnat i deras väg
Por lo tanto, la unidad de hierro la habría conquistado con
Så skulle enheten av järn ha erövrat det med
Directo de vuelta hasta el final, no se volvió para nada
Rakryggad intill slutet, vek inte för någonting
Asesinado al final por un régimen desesperado
Lönnmördades till slut, av en desperat regim
Arrestado, bandas y estrangulado, como después de un ritual
Greps, bakbands och ströps, som efter en ritual
Luego le dispararon por la espalda, según un manual asesino
Sköts därefter i ryggen, enligt en mordisk manual
La muerte lo crió sólo que más alto, que debemos entender
Döden reste honom bara än högre, det måste vi förstå
Corneliu Codreanu, un héroe popular que recibe
Corneliu Codreanu, en folkhjälte som få
En lo alto de una roca negra, nos vigila
Högt däruppe på en svart klippa, vakar han över oss
Para que sigamos luchando, para que sigamos luchando
Så att vi fortsätter att kämpa, så att vi fortsätter att slåss
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fyrdung e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: