Transliteración y traducción generadas automáticamente

Black (feat. Park Bom) (Japanese Version)
G-DRAGON
Negro (feat. Park Bom) (Versión en Japonés)
Black (feat. Park Bom) (Japanese Version)
El corazón se vuelve negro por el calor
心臓は熱からblack
shinzō wa nekkara black
Quemándose en negro, así nomás
黒く燃え尽きたjust like that
kuroku moetsukita just like that
De repente, rompiendo un vaso en un frenesí
何故か夢中にグラス割り急に
nazeka muchū ni gurasu wari kyū ni
Mirando mis manos ensangrentadas, esperando ansioso
血だらけな手を見て待ち望む
chidarakena te o mite machibōke
Cuando sonríes, todo se vuelve dorado
君が微笑むとgold
kimi ga hohoemu to gold
Pero por alguna razón, siento tanto frío
だけど何故かfeel so cold
dakedo nazeka feel so cold
Últimamente me parezco mucho a mí mismo
最近は俺に凄く似てきて
saikin wa ore ni sugoku nite kite
Como si estuviera siendo perseguido por el karma
まるでカルマに追われてるよう
marude karuma ni owa re teru yō
Un amor imposible ya no tiene sentido
叶わない恋なんてもう信忘
kanawanai koi nante mō shinbō
Porque es imposible, ya no hay esperanza
出来るわけないからもう絶望
dekiru wake naikara mō zetsubō
Sin darme cuenta, mi sombra
いつの間にか自分の影が
itsunomanika jibun no kage ga
Nació de tu luz
君の光から生まれたんだ
kimi no hikari kara umareta nda
El tiempo se detuvo entre nosotros dos
二人の中で時間は止まってたぜ
futari no naka de jikan wa tomatsu teta ze
En este espacio, nacieron malentendidos
この狭間で誤解生んでたぜ
qono hasama de gokai un deta ze
Definitivamente, también me separo de mí mismo
確かに俺も自分を分かつ
tashika ni ore mo jibun o wakatsu
Aunque busque comprensión con manos vacías
手はいのに理解求めていても
tenainoni rikai motomete ite mo
Mantengo mentiras casualmente
さりげなく嘘をkeep
sarigenaku uso o keep
Como si nunca fuera a despejarse
まるでいつまでも晴れないかのよう
marude itsu made mo barenaika no yō
Como si nada hubiera pasado
何事もないように
nanigoto mo nai yō ni
La gente con cara de póker sigue adelante, aparentando felicidad
人はpoker face幸せそうにgo on
hito wa poker face shiawase sō ni go on
Mi visión del mundo es oscura y ambigua
優柔な俺の世界観black
yūutsuna ore no sekaikan black
Pero a veces se vuelve completamente blanca
でも時に白く変わり果て
demo tokini shiroku kawarihate
Agotado por la malicia, ya no puedo
腹黒さに疲れ果て まったく人
haragurosa ni tsukare hate mattaku hito
Confiar en nadie
を信じられなくなって
o shinji rarenaku natte
Mis labios están rojos de tanto mentir
唇は果てめなred
kuchibiru wa hademena red
Para contar mentiras tan descaradas
真っ赤な嘘をつくため
makkana uso o tsuku tame
Mi sentido único se aleja cada vez más
ますます遠ざかる独自の感覚俺
masumasu tōzakaru dokuji no kankaku ore
No entiendo en serio
にマジわかんね
ni maji wakanne
Un amor imposible ya no tiene sentido
叶わない恋なんてもう信忘
kanawanai koi nante mō shinbō
Porque es imposible, ya no hay esperanza
出来るわけないからもう絶望
dekiru wake naikara mō zetsubō
Sin darme cuenta, mi sombra
いつの間にか自分の影が
itsunomanika jibun no kage ga
Nació de tu luz
君の光から生まれたんだ
kimi no hikari kara umareta nda
Cargando un dolor que parece interminable
止まらなそうな苦しみを背負って
tomarana sōna kurushimi o seotte
Un lazo lleno de pruebas sin fin
終わらない試練だらけの絆
owaranai shiren darake no kizuna
Algún día lo revelaré, lo desvelaré
いつか告げるぜ明かろうって
itsuka tsugeru ze akareyou tte
La última canción de dependencia
依存に最後のsong
izon ni saigo no song
Mantengo mentiras casualmente
さりげなく嘘をkeep
sarigenaku uso o keep
Como si nunca fuera a despejarse
まるでいつまでも晴れないかのよう
marude itsu made mo barenaika no yō
Como si nada hubiera pasado
何事もないように
nanigoto mo nai yō ni
La gente con cara de póker sigue adelante, aparentando felicidad
人はpoker face幸せそうにgo on
hito wa poker face shiawase sō ni go on
Algún día, vagando por los confines del mundo
someday世界の果て迷走して
someday sekai no hate meisō shite
Te estoy buscando, sí
君を探してるよyeah
kimi wo sagashiteru yo yeah
Algún día, tan triste que ni siquiera puedo dar marcha atrás
someday悲しくて後戻りさえ
someday kanashikute atomodori sae
Una chica solitaria
できないままのlonely girl
dekinai mama no lonely girl
Sigo este camino oscuro solo
俺だけ辿るこの道をblack
ore dake tadoru kono michi o black
Pensando que durará eternamente
永遠まで続くと思った
towa made tsudzuku to omotta
En aquel entonces, ha pasado demasiado tiempo
あの頃it's been too long
anogoro it’s been too long
Sigo este camino oscuro solo
俺だけ辿るこの道をblack
ore dake tadoru kono michi o black
Pensando que durará eternamente
永遠まで続くと思った
towa made tsudzuku to omotta
En aquel entonces, ha pasado demasiado tiempo
あの頃it's been too long
anogoro it’s been too long
Desvaneciéndose, desvaneciéndose, desvaneciéndose
Fade away, fade away, fade away
Fade away, fade away, fade away



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de G-DRAGON y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: