Traducción generada automáticamente

Breakdown (feat. Demi Lovato)
G-Eazy
Effondrement (feat. Demi Lovato)
Breakdown (feat. Demi Lovato)
J'ai de grands projets, mais aucun ne me ressemble vraimentI got big plans, but none of them feel like mine
Et les jours où je me sentais moi me manquentAnd I miss days where I used to feel like me
Parce que je suis piégé dans toute cette liberté'Cause I've been trapped in all the freedom
Je lance mon cœur vers le plafondThrow my heart up at the ceiling
Je prends un autre verre, pour étouffer la voix de la raisonI take another drink, so I can kill the voice of reason
J'ai de grands projets, mais aucun ne me ressemble vraimentI got big plans, but none of them feel like mine
Tu saisYou know
J'ai combattu mes démons, mais ils ne jouent pas fairBeen fighting my demons, but they ain't fighting fair
Mais je continue de dire : Tout va bien, je te jureBut I keep saying: Everything's alright, I swear
Tout seul dans un espace sombre, il n'y a pas de lumière là-dedansAll alone in a dark space, ain't no light in there
Ce qui est foutu, c'est que ça se trouve, j'aime peut-être çaWhat's fucked up is I might actually like it there
Je déverse tout sur ce papier où ma plume est poséePouring everything on this paper my pen is on
On dirait que je me brise aux endroits où ils mettent la pressionFeel like I'm breaking in places they put the pressure on
Je suis celui de mon cercle sur qui ils comptent tousI'm the one in my circle they all depending on
Pour le faire, j'ai besoin de ces drogues dont je suis devenu dépendantTo do it though, I need these drugs I've become dependent on
Quelqu'un a essayé de me confronter, maintenant on ne s'entend plusSomeone tried to confront me, now we don't get along
Dans mes affaires, ils s'énervent sur ce que je boisIn my business, they tripping on what I'm sipping on
Ils ne peuvent pas atteindre le piédestal sur lequel ma tête est poséeThey can't reach the pedestal that my head is on
Mais, en vérité, je suis en train de craquer, je laisse enfin sortirBut, truthfully, I've been breaking down, just finally letting on
Oh, je suis au milieu d'un effondrement, bébéOh, I'm in the middle of a breakdown, baby
J'ai besoin de toiI need you
J'ai besoin de toiI need you
Oh, je suis au milieu d'une tempête maintenant, bébéOh, I'm in the middle of a storm now, baby
J'ai besoin de toiI need you
J'ai besoin que tu viennes, dis-moi que ça va bientôt passerI need you to come over, tell me this'll be over
Que ça va bientôt se terminerOver soon now
Oh, je suis au milieu d'un effondrement, bébéOh, I'm in the middle of a breakdown, baby
J'ai besoin de toiI need you
J'ai besoin de toi, moiI need you, I
Espace bondé, mais je me sens seulCrowded space, but I feel alone
Tous les yeux sur moi, tout le temps, dans la zone de jugementAll eyes on me, all the time, in the judgement zone
Quelque part sur la route, foutu, mais ma maison me manqueSomewhere on the road, fucked up, but I'm missing home
Pas de repos pour les méchants, où pourrais-je mettre un oreillerNo rest for the wicked, where could I put a pillow on
N'importe où, je me sens incompris, ils me prennent de hautAnywhere, feel misunderstood, they to patronize
Ils jugent mes manières, mais ne veulent pas comprendreThey judging my ways, but won't empathize
Tu ne pourrais pas marcher dans mes chaussures, je ne mens pasYou couldn't walk in my shoes, I'm not telling lies
Depuis 21 ans, je gère toute une entrepriseSince 21, I've been running a whole enterprise
Je dois subvenir aux besoins de trop de gens, je ne peux pas compromettreProvide for too many people, I can't jeopardize
Mais je me brise en deux vies séparéesBut I’ve been breaking in half to two separate lives
Monsieur Hyde vient de mourir en regardant dans les yeux de JekyllMr. Hyde just died looking in Jekyll’s eyes
Je commence à devenir quelqu'un que je ne reconnais pasI start becoming somebody I can’t recognize
Oh, je suis au milieu d'un effondrement, bébéOh, I'm in the middle of a breakdown, baby
J'ai besoin de toiI need you
J'ai besoin de toiI need you
Oh, je suis au milieu d'une tempête maintenant, bébéOh, I'm in the middle of a storm now, baby
J'ai besoin de toiI need you
J'ai besoin que tu viennes, dis-moi que ça va bientôt passerI need you to come over, tell me this'll be over
Que ça va bientôt se terminerOver soon now
Oh, je suis au milieu d'un effondrement, bébéOh, I'm in the middle of a breakdown, baby
J'ai besoin de toiI need you
J'ai besoin de toi, moiI need you, I
Oh, j'ai besoin de toiOh, I need you
Oh, j'ai besoin que tu viennes, dis-moi que ça va bientôt passerOh, I need you to come over, tell me this'll be over
Que ça va bientôt se terminerOver soon now
Oh, je suis au milieu d'un effondrement, bébéOh, I'm in the middle of a breakdown, baby
J'ai besoin de toiI need you
J'ai besoin de toi, moiI need you, I
J'ai de grands projets, mais aucun ne me ressemble vraimentI got big plans, but none of them feel like mine
Et les jours où je me sentais moi me manquentAnd I miss days where I used to feel like me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de G-Eazy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: