Traducción generada automáticamente

Eazy
G-Eazy
Eazy
Eazy
Tranquilo, tranquiloEasy, easy
Saca mi corazón para hacer que el estar solo (sí)Pull out my heart to make the being alone (yeah)
Fácil, fácil (hablando a mi yo más joven)Easy, easy (talkin’ to my younger self)
Saca mi corazón para hacer que el ser soloPull out my heart to make the being alone
Querido Gerald, tienes catorce años y eres un verdaderoDear Gerald, you’re fourteen years and a truant
Estás tratando de encontrar tu lugar y averiguar dónde encajasYou’re trying to find your place, and figure out where you fit
Estás finna empezar rappin "con un chico con el que fuiste a la escuelaYou’re finna start rappin’ with a kid you went to school with
Pero, más sobre eso después, ahora mismo lo estás pasandoBut, more on that later, right now you’re going through it
Verás, vas a tener que demostrar que no eres suave y que no eres estúpidaSee, you’re going to have to prove that you’re not soft and you’re not stupid
Y tendrás que desechar con algunos niños con los que no te gustaAnd you gon’ have to scrap with some kids that you ain’t cool with
Tienes un temperamento corto, solo ten cuidado cuando lo pierdesYou got a short temper, just be careful when you lose it
Quieres ser el hombre, pero va a tomar algún tiempo para probarYou wanna be the man, but it’s gon’ take some time to prove
Te enamorarás, pero ella te romperá el corazón y te hará pasar por élYou’ll fall in love, but she’s gon’ break your heart and put you through it
Al diablo con eso, te vas a enamorar de la músicaFuck falling for that bullshit, you gon’ fall in love with music
Tu finna es arrestado, casi jodete y lo pierdesYour’e finna get arrested, almost fuck around and lose it
Pasar días en juvy parado en esa ventana, mirando a través de ellaSpend days in juvy standing at that window, looking through it
Nada en la vida se promete, ni siquiera el tiempo libre esNothing in life is promised, not even free-time is
Así que, sólo perseguir sueños, y sólo perseguir comasSo, only chase dreams, and only chase commas
No sucederá por sí solo, confianza, confianza, hemos pasado por elloWon’t happen on its own, trust, trust, we’ve been through it
Si fuera fácil, todo el mundo lo haríaIf it was easy, everyone would do it
Este juego no esThis game is not
Tranquilo, tranquilo (Eazy)Easy, easy (Eazy)
Saca mi corazón para hacer que el ser soloPull out my heart to make the being alone
Tranquilo, tranquiloEasy, easy
Saca mi corazón para hacer que el ser soloPull out my heart to make the being alone
Quiero decir, estaba jodiendoI mean, I was fucking up
Tenía diecisiete años, tenía dieciocho, haciendo estupidecesI was seventeen, I was eighteen, just doing dumb shit
Mi madre me hizo mudarme a Nueva Orleans y esoMy moms made me move to New Orleans and shit
Fui a la escuela allí con una becaI went to school down there on a scholarship
Por fin me junté, comencé a tomarme la música en serioI finally got my shit together, I started taking music seriously
Entonces empezó a aparecer un poco, casiThen it started to kinda pop off a little bit, almost
Querido Gerald, 21, ¿crees que lo tienes resuelto?Dear Gerald, 21, you think you’ve got it figured out
Tengo una gran cabeza de esas etiquetas tratando de sacarte de aquíGot a big head from them labels trying to bring you out
Hasta que te fallaron, no ven lo que se estaban perdiendoTill they passed on you, they ain’t see what they was missing out
En, ese vuelo a casa te dio algunas cosas en las que pensarOn, that flight home gave you some shit to think about
Scrambling tratando de averiguar, volvió al tablero de dibujoScrambling trying to figure out, went back to the drawing board
Sé que dicen que el rechazo sólo se supone que hace que lo quieras másKnow they say rejection’s only supposed to make you want it more
Pero, sin mentiras, tú contemplas dejar de fumar, salir por la puertaBut, no lie, you contemplating quitting, walking out the door
Pero, ¿qué diablos se supone que tienes que hacer? Esto es todo para lo que estás viviendoBut, what the fuck you supposed to do? This is all you’re living for
Realmente fue eso y Dev, eso era todo lo que teníasReally it was that and Dev, that was all you had
Pago de alquiler por ingeniería de otros raperos en el padPaying rent by engineering other rappers at the pad
Apenas lo lograbas, Hella se rompió, lo estabas haciendo malBarely getting by, hella broke, you was doing bad
Entonces estas cosas sucedieron, finalmente viste una bolsaThen These Things Happened, you finally seen a bag
Usted condujo por la carretera, una bifurcación en la carreteraYou drove down the highway, a fork in the road
¿Una vida normal con ella, o ir a la quiebra?A normal life with her, or going for broke?
Vi un carril abierto y me fui directo a través de élI seen an open lane and I went straight through it
Si fuera fácil, todo el mundo lo haríaIf it was easy, everyone would do it
Este juego no esThis game is not
Tranquilo, tranquiloEasy, easy
Saca mi corazón para hacer que el ser soloPull out my heart to make the being alone
Tranquilo, tranquiloEasy, easy
Saca mi corazón para hacer que el ser soloPull out my heart to make the being alone
Literalmente vendí todas mis cosasI literally sold all my shit
Me mudé de mi casa en Nueva OrleansI moved out of my place in New Orleans
Estaba viajando, viviendo de una maletaI was traveling around, living out of a suitcase
Chocarse en los sofás de los amigosCrashing on friends’ couches
Vivir en el aire B & B y hotelesLiving at air B&Bs and hotels
Tratando de hacer el álbumTrying to make the album
Tratando de hacer cuando está oscuro fueraTrying to make When It’s Dark Out
Si pudiera llevarlo allí, sería genialIf I could take it there, that’d be great
Querido Gerald, la vida cambió desde que dejaste tu segundo álbumDear Gerald, life changed since you dropped your second album
Y yo, yo y yo acabamos de ir 7x PlatinumAnd Me, Myself & I just went 7x Platinum
De gira por el mundo, maldita sea, realmente los teníasToured around the world, damn, you really had ‘em
Pero ahora tienes 27 años y es hora de ser una leyendaBut now you’re 27 and it’s time to be a legend
Cuando todo comenzó, moler duro en esa gira promocionalBack when it all started, grinding hard on that promo tour
Cansado de la noche anterior y de la noche anterior y de la noche anteriorTired from the night before and the night before and the night before
Al diablo, mañana, tengo que volar un poco másFuck it, tomorrow, gotta fly some more
No te quejes, esto es lo que te registrasteDon’t complain, this is what you signed up for
Trabajas para tu familia, gerentes, agentesYou’re working for your family, managers, agents
Todos quieren algo diferente de ti, diles a todos pacienciaThey all want something different from you, tell them all patience
Pero, esta es tu cuenta, la búsqueda solitaria de la grandezaBut, this one’s on you, the lonely quest of greatness
He estado tratando de ser famoso, he estado tratando de ser una listaBeen trying to be famous, been trying to be A-list
Cuando llegues, aparecerá como si no hubiera nadaWhen you arrive, it will appear as if there’s nothing to it
Pero plantaste las semillas y las cultivasteBut, you planted the seeds and you grew it
Hay gente que se toma el crédito por el éxito que no tienen nada que ver conThere’s people taking credit for success that they had nothing to do with
Si fuera fácil, todo el mundo lo haríaIf it was easy, everyone would do it
Este juego no esThis game is not
Tranquilo, tranquilo (Eazy)Easy, easy (Eazy)
Saca mi corazón para hacer que el ser soloPull out my heart to make the being alone
Tranquilo, tranquiloEasy, easy
Saca mi corazón para hacer que el ser soloPull out my heart to make the being alone
Así que ahora estás aquíSo now you’re here
¿Qué vas a hacer con él?What you gon’ do with it?
¿Sabes?You know?
No te equivoques, escucha es la vida para la que fui elegidaMake no mistake, listen it’s the life I was chosen for
Todo lo que oré era una puerta abiertaAll I prayed for was an open door
He sido rico, he estado en bancarrota antesI’ve been rich, I’ve been broke before
He visto el pisoI’ve seen the floor
Si tratas de meterme en una caja, voy a boxear como Oak '04You try to put me in a box, I’ll box out like Oak ‘04
Y al diablo siendo indeciso ahora estoy tan seguroAnd fuck being indecisive now I’m so for sure
Y al diablo con Trump, es como: ¿Por qué diablos votamos?And fuck Trump, it’s like: What the fuck we voted for?
Y la mayoría de todos probablemente debería estar menos partido y centrarse másAnd most of y’all should probably party less and focus more
Y si esa línea resuena, probablemente seas para quien la escribíAnd if that line resonates, you’re probably who I wrote it for
¿A dónde voy a ir desde aquí? IDKWhere will I go from here? IDK
Quieren que arquitecto Roma, en un díaThey want me to architect Rome, in a day
Juice sabía que yo era grandeza cuando él me miróJuice knew I was greatness when he looked at me
De inmediato, he hecho discos de platino que nunca verán la luz del díaRight away, I’ve made platinum records that’ll never see the light of day
Esto es lo que todo el mundo ha estado esperandoThis is what the whole world’s been waiting for
La multitud salta, se está volviendo tonta hasta que rompen el sueloThe crowd’s jumping, going dumb until they break the floor
Ven a dar un paseo dentro de mi mente, ven a hacer un tourCome take a walk inside my mind, come and take a tour
Realmente no estoy jugando, ¿por qué me tomas?I’m really not playing, what the fuck you take me for?
Tranquilo, tranquiloEasy, easy
Saca mi corazón para hacer que el ser soloPull out my heart to make the being alone
Tranquilo, tranquiloEasy, easy
Saca mi corazón para hacer que el ser soloPull out my heart to make the being alone
FácilEasy
FácilEasy
FácilEasy



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de G-Eazy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: