Traducción generada automáticamente

Just Friends
G-Eazy
Solo Amigos
Just Friends
Podrías dejarlo todo atrásYou could leave it all behind
A veces estar ciego está bienSometimes being blind is fine
Si todo lo que quieres es nada en absolutoIf all you want is nothing at all
Siempre podrías intentarlo de nuevoYou could always try again
Duele demasiado saber que hemos llegado al finalIt hurts too much to know we've reached the end
(Porque nunca seremos solo amigos)(Cause we'll never be just friends)
[G-Eazy][G-Eazy]
Y cuando miro a mi alrededor te veo por todas partesAnd when I look around I see you everywhere
Le di un puñetazo a mi pared y simplemente lo dejé ahíI punched a hole in my wall and I just left it there
Para recordarme de ese momento en que realmente lo llevé al límiteTo remind me of that time I really took it there
Y recordarme que no debo empezar de nuevo porque no hay nada allíAnd remind me not to start again cause nothing's there
Porque si te llamo probablemente llevará a algoCause if I call you that'll probably lead to something
Porque probablemente nos reuniremos para hablar y luego probablemente terminaremos follandoCause we'll probably meet to talk and then we'll probably end up fucking
Probablemente terminaremos peleando, habrá muchas groseríasWe'll probably end up fighting, it's gon' be a lot of cussing
Y las cosas pueden ponerse asquerosas y estaremos de vuelta en el punto de partidaAnd shit can get disgusting and we're right back here at square one
Y podríamos intentar ser amigos, pero esa mierda no va a funcionarAnd we could try be homies, but that shit ain't gon' work
No estoy tratando de venderte un sueño, ¿por qué diablos valdría la pena?Not trying to sell a dream to you, for what the fuck it's worth?
Hice muchas cosas, estoy muriendo con mi suciedadI did a lot of shit, I'm dying with my dirt
Pero tú sigues aferrada, sigues durmiendo en mi camisaBut you still holding on, you still sleepin' in my shirt
Porque si abrimos el pasado alguien saldrá heridoCause if we open back then someone will get hurt
Y las cosas podrían ponerse oscurasAnd shit could get dark
Tú no eres Courtney, yo no soy KurtYou ain't Courtney I'm not Kurt
MiraLook
La vida es una perra y el tiempo es invictoLife's a bitch and father time is undefeated
Tratando de vivir, es mejor dejarloTryna' live, it's better off to leave it
Tú sabesYou know
[Phem][Phem]
Podrías dejarlo todo atrásYou could leave it all behind
A veces estar ciego está bienSometimes being blind is fine
Si todo lo que quieres es nada en absoluto (Lo dije todo)If all you want is nothing at all (I said it all)
Siempre podrías intentarlo de nuevoYou could always try again
Duele demasiado saber que hemos llegado al finalIt hurts too much to know we've reached the end
(Porque nunca seremos solo amigos x2)(Cause we'll never be just friends x2)
[G-Eazy][G-Eazy]
¿Cómo pasaste de inseparables a no estar conectados?How you go from inseparable to not attached
De divertirnos a estos días, no te gusta reírFrom havin' fun to these days, you don't like to laugh
Siempre destrozo todo cuando me das algo en lo que puedo chocarAlways wreck shit when you give me something I could crash
Patrick Bateman, psicópata americanoPatrick Bateman American Psychopath
Te asesino a sangre fría, se acabóMurder you in cold blood shit is over with
Me pierdo en mi trabajo, así es como lo afrontoI lose myself in my work it's how I cope with it
Encuentro consuelo en una mansión manejando extranjerosI find solace in a mansion whipping foreigns
No sé qué hay al otro lado de la puerta si no la abroI don't know what's on the other side the door if I don't open it
Pero ayer cruzaste mi mente, entonces me di cuentaBut yesterday you crossed my mind, then it hit me
Estabas ahí para todo, hiciste cualquier cosa para beneficiarmeYou was down as fuck, did anything to benefit me
Es un poco jodido, nunca pudiste vivirlo conmigoIt's kinda fucked up, you never got to live it with me
Finalmente empiezo a ablandarme y cruzo mi mente con whiskyI finally start soft and cross my mind with drinking whisky
Maldito alcohol, es una locura que no hablemos en absolutoFucking alcohol, it's crazy we don't talk at all
Sigo pensando en comunicarme contigo hasta que digo bastaI keep thinking bout' reaching out to you to till I'm like knock it off
Porque cuando puse el negocio primero empecé a estallarCause when I put the business first I started poppin' off
Pero si lo hubiera mantenido, ¿de qué manera estaría mejor?But if I kept it then which way would I be better off?
[Phem][Phem]
Podrías dejarlo todo atrásYou could leave it all behind
A veces estar ciego está bienSometimes being blind is fine
Si todo lo que quieres es nada en absolutoIf all you want is nothing at all
Siempre podrías intentarlo de nuevoYou could always try again
Duele demasiado saber que hemos llegado al finalIt hurts too much to know we've reached the end
(Porque nunca seremos solo amigos) x2(Cause we'll never be just friends) x2
[G-Eazy][G-Eazy]
De estar en forma para convertirnos en [?]From top shaped to become [?]
Compartiendo todo con extraños viviendo desconocidosSharing everything to strangers living unacquainted
SíYeah
Probablemente deberías esperarloYou prolly should await it
Hasta que descubramos a dónde queremos llevarloUntill we find out where we wanna take it
Tú sabes, SíYou know, Yea



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de G-Eazy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: