Traducción generada automáticamente

Lady Killers (feat. Hoodie Allen)
G-Eazy
Tueuses de dames (feat. Hoodie Allen)
Lady Killers (feat. Hoodie Allen)
(Ouais) j'ai enfilé ma, j'ai enfilé ma veste en cuir, thriller(Yeah) g-got on my, g-got on my leather jacket, thriller
Y'a vraiment rien de plus styléThere sure ain't nothin' iller
Mec, je suis un tueur de dames, si je la veux, je la prendsMan, I'm a lady killer, if I want her I'ma steal her
Je te promets que je peux la faire s'envoler comme des chenillesI promise I could make her fly away like caterpillars
Alors si tu ne sais pas encore, tu devrais probablement te familiariserSo if you don't know by now, then you should probably get familiar
Ma, ma veste en cuir, thrillerMy, my leather jacket, thriller
Y'a vraiment rien de plus styléThere sure ain't nothin' iller
Mec, je suis un tueur de dames, si je la veux, je la prendsMan, I'm a lady killer, if I want her I'ma steal her
Je te promets que je peux la faire s'envoler comme des chenillesI promise I could make her fly away like caterpillars
Alors si tu ne sais pas encore, tu devrais probablement te familiariserSo if you don't know by now, then you should probably get familiar
Alors-alors-alors si tu ne sais pas encore, tu devrais probablement te familiariserSo-so-so if you don't know by now, then you should probably get familiar
Alors-alors-alors si tu ne sais pas encore, tu devrais probablement te familiariserSo-so-so if you don't know by now, then you should probably get familiar
J'ai traversé comme une centaine de villes (ouais)I-I-I-I been through like a hundred cities (yeah)
J'ai signé des milliers de seins, je parle de millions de fillesSigned a thousand titties, I'm talkin' millions of bitties
Je suis un chien, je cours après les minettes, si ta copine est jolieI'm a dog, I chase that kitty, if your girlfriend is pretty
Il y a des chances que j'essaie de la choper, pour la prendre avec moiChances are I'm tryin' to snatch, so I could slay and take her with me
Frérot, je suis le mec, tu ne le savais pas ?Bro, I'm the man, did you not know that?
Ta fille veut que je prenne une photo avec elle sur son KodakYour girl want me to take a picture with her on her Kodak
Et t'es tellement nul, elle le saitAnd you're so whack, she knows that
Je traîne là où y'a de la coke et de la fuméeI be where the coke and smoke at
Je vois son amie et maintenant je vise le trois comme Steve NovakSee her friend and now I'm going for that three like I'm Steve Novak
Ne sois pas en colère si elle s'en vaDon't be mad at me if she leaves
Tu devrais toujours savoir qu'il ne faut pas traîner avec des voleursYou should always know not to fuck around with thieves
(Ha) elle veut juste traîner avec des G's(Ha) she just wants to kick it with some G's
Fumer des joints, prendre des pilules, plus tard elle sera à genouxSmoke some trees, pop some P's, later she'll be on her knees
Puis je me tireThen I'm gone
Alors si tu la veux vraiment pour toi tout seulSo if you really want her for your own
Sois inquiet si je me pointe sur son téléphoneBe worried if I show up on her phone
Tu ne veux pas nous laisser seuls tous les deuxYou don't want to leave the two of us alone
Parce que je vais probablement l'emmener quelque part bientôt pour coucher'Cause I'ma probably take her somewhere soon to bone
J'ai enfilé ma, j'ai enfilé ma veste en cuir, thriller (ayy)G-got on my, g-got on my leather jacket, thriller (ayy)
Y'a vraiment rien de plus stylé (ouais)There sure ain't nothin' iller (yeah)
Mec, je suis un tueur de dames, si je la veux, je la prends (ouais)Man, I'm a lady killer, if I want her I'ma steal her (yeah)
Je te promets que je peux la faire s'envoler comme des chenillesI promise I could make her fly away like caterpillars
Alors si tu ne sais pas encore, tu devrais probablement te familiariserSo if you don't know by now, then you should probably get familiar
Alors-alors-alors si tu ne sais pas encore, tu devrais probablement te familiariserSo-so-so if you don't know by now, then you should probably get familiar
Alors-alors-alors si tu ne sais pas encore, tu devrais probablement te familiariserSo-so-so if you don't know by now, then you should probably get familiar
Hoodie, oh, putain, regarde tous mes abonnésHoodie, oh, jeez, goddamn, look at all my followers
Les filles montent dans le train, mais je préfère lui donner le choléraBitches ride the wagon, but I'd rather give her cholera
Beaucoup me regardent comme si j'avais même pas de putain de plan (putain de plan)Many look at me like I ain't even got a fuckin' plan (fuckin plan)
D'accord, c'est parce que je suis le putain de mecAlright, that's 'cause I'm the fuckin' man
Ta fille est dans un délire Roméo et JulietteYo girl on some Romeo and Juliet
Parce qu'elle préférerait se tuer que d'être avec toi encore'Cause she would rather kill herself than ever be with you again
Alors je débarque et je lui dis, si ses parents ne m'approuvent pasSo I swoop in and tell her, if her parents don't approve of me
Ça ne change rien, ma belle, je n'achète pas de bijouxThat don't change a goddamn thing, girl, I don't buy no jewelry
(Jamais, jamais) jamais dépenser de l'argent pour un collier(Never, never) never spendin' money on a necklace
Ou un bracelet, soyons honnêtes, tu préfères quand je suis bourréOr a bracelet, let's just face it, like you better when I'm wasted
Et tu m'aimes quand je suis silencieux, silencieux mais mortelAnd you like me when I'm silent, silent but I'm deadly
Moi et G, des tueurs de dames, laisse-moi commencer le medley comme : Salut (salut)Me and G some lady killers, let me start the medley like: Hello (hi there)
Et s'il te plaît, ne mets pas ton numéro dans mon téléphone (ne fais pas ça)And please don't put your number in my phone (don't do that)
Parce que je pourrais t'envoyer un message après tout ce Patrón (désolé)'Cause I might text you after all of this Patrón (my bad)
Ça m'aide quand je me sens seul (ouais)It tends to help me out when I'm feelin' alone (yeah)
Mais je ne veux pas partir, je ne, je ne veux pas partirBut I don't wanna go, I don't, I don't wanna go
J'ai enfilé ma, j'ai enfilé ma veste en cuir, thrillerG-got on my, g-got on my leather jacket, thriller
Y'a vraiment rien de plus styléThere sure ain't nothin' iller
Mec, je suis un tueur de dames, si je la veux, je la prends (ouais)Man, I'm a lady killer, if I want her I'ma steal her (yeah)
Je te promets que je peux la faire s'envoler comme des chenillesI promise I could make her fly away like caterpillars
Alors si tu ne sais pas encore, tu devrais probablement te familiariserSo if you don't know by now, then you should probably get familiar
Alors-alors-alors si tu ne sais pas encore, tu devrais probablement te familiariserSo-so-so if you don't know by now, then you should probably get familiar
Alors-alors-alors si tu ne sais pas encore, tu devrais probablement te familiariser (familiarise-toi, familiarise-toi, familiarise-toi)So-so-so if you don't know by now, then you should probably get familiar (get familiar, get familiar, get familiar)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de G-Eazy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: