Traducción generada automáticamente

You Got Me
G-Eazy
T'es vraiment malade
You Got Me
Je suis arrivé avec toute ma bandeCame with my whole gang
On était 20 à débarquer20 Of us walked up
Quoi ? Tu veux voir une pièce d'identité ?Fuck you mean, you need to see ID?
(Qu'est-ce que tu dis ?)(What you mean?)
Salope, t'es vraiment maladeBitch you got me fucked up
Fais venir le patron pour m'expliquerHave the owner come and get me
Tu racontes des conneries, tu veux commencer quoi ?Talkin' shit, you tryna start what?
Vaut mieux que les bouteilles soient prêtesBetter have the bottles ready
Sinon, salope, t'es vraiment maladeIf not, bitch you got me fucked up
Salope, t'es vraiment maladeBitch you got me fucked up
Salope, t'es vraiment maladeBitch you got me fucked up
Des boissons sur mes retrosSpillin' drinks on my retros
Tranquille, tranquille, tu fous le bordel, connasseChill, chill you makin' a mess hoe
En regardant en bas, elles sont toutes raturéesAs I take a look down, they all scuffed up
Je vais leur dire, salope, t'es vraiment maladeI'ma tell 'em like, bitch you got me fucked up
Qui a de la came, putain, je veux acheterWho got the blow, shit, I'm tryna buy
Oublie ça, ça m'a même pas défoncéFuck that, this shit ain't even get me high
Et mon dealer a de la drogueAnd my dealer got the drugs
Mais il fait du cinéma, salope, t'es vraiment maladeBut he on some bullshit, bitch you got me fucked up
Où est ma deuxième bouteille ?Where the fuck's my other bottle though?
Le DJ fait le conThe dj is actin' like a ho
T'as pas de g dans ton Serato, connasse ?You ain't got no g in your serato ho?
(T'as pas de putain d'eazy ?)(You ain't got no fuckin' eazy?)
Salope, t'es vraiment maladeBitch you got me fucked up
Je m'approche et je dis : "salope, t'es vraiment malade"I walk up and say "bitch you got me fucked up"
Salope, t'es vraiment maladeBitch you got me fucked up
Je suis arrivé avec toute ma bandeCame with my whole gang
On était 20 à débarquer20 Of us walked up
Quoi ? Tu veux voir une pièce d'identité ?Fuck you mean you need to see id?
(Qu'est-ce que tu dis ?)(What you mean?)
Salope, t'es vraiment maladeBitch you got me fucked up
Fais venir le patron pour m'expliquerHave the owner come and get me
Tu racontes des conneries, tu veux commencer quoi ?Talkin' shit, you tryna start what?
Vaut mieux que les bouteilles soient prêtesBetter have the bottles ready
Sinon, salope, t'es vraiment maladeIf not, bitch you got me fucked up
Salope, t'es vraiment maladeBitch you got me fucked up
Salope, t'es vraiment maladeBitch you got me fucked up
Personne ne m'a vu faire çaNo one saw me doin' this
Les gens peuvent décider comment ils voient çaPeople can decide how they're viewin' this
Je sais pas, Gerald ferait pas une connerie pareilleI don't know, gerald wouldn't do this shit
Quoi ? Salope, t'es vraiment maladeSay what? Bitch you got me fucked up
Elle continue d'agir comme si elle voulait coucherShe keeps acting like she's tryna fuck
Je l'ai ramenée chez elle juste pour comprendreTook her home just to find out what
Quoi ? C'est pas le moment, non ?Fuck you mean its that time of month?
Faut pas déconnerGotta be fuckin' kidding me
Quoi ? Salope, t'es vraiment maladeSay what? Bitch you got me fucked up
Euh, je fais 60 dans une 35Uh, I'm doin 60 in a 35
Euh, je suis en rari, je veux juste conduireUh, I'm in the rari, I'm just tryna drive
Les flics me font signe : Monsieur, vous êtes ivre ou défoncé ?Cops pull me over say: Sir are you drunk or high?
Je dis : Va te faire foutreI say: Fuck the fuck off
Salope, t'es vraiment maladeBitch you got me fucked up
Quoi ? Salope, t'es vraiment maladeSay what? Bitch you got me fucked up
Salope, t'es vraiment maladeBitch you got me fucked up
Je suis arrivé avec toute ma bandeCame with my whole gang
On était 20 à débarquer20 Of us walked up
Quoi ? Tu veux voir une pièce d'identité ?Fuck you mean you need to see ID?
(Qu'est-ce que tu dis ?)(What you mean?)
Salope, t'es vraiment maladeBitch you got me fucked up
Fais venir le patron pour m'expliquerHave the owner come and get me
Tu racontes des conneries, tu veux commencer quoi ?Talkin' shit, you tryna start what?
Vaut mieux que les bouteilles soient prêtesBetter have the bottles ready
Sinon, salope, t'es vraiment maladeIf not, bitch you got me fucked up
Salope, t'es vraiment maladeBitch you got me fucked up
Salope, t'es vraiment maladeBitch you got me fucked up
Je dis va te faire foutreI say fuck the fuck off
Salope, t'es vraiment maladeBitch you got me fucked up
QuoiSay what
Salope, t'es vraiment maladeBitch you got me fucked up
Je dis va te faire foutreI say fuck the fuck off
Salope, t'es vraiment maladeBitch you got me fucked up
QuoiSay what
Salope, t'es vraiment maladeBitch you got me fucked up
Je suis arrivé avec toute ma bandeCame with my whole gang
On était 20 à débarquer20 Of us walked up
Quoi ? Tu veux voir une pièce d'identité ?Fuck you mean you need to see ID?
(Qu'est-ce que tu dis ?)(What you mean?)
Salope, t'es vraiment maladeBitch you got me fucked up
Fais venir le patron pour m'expliquerHave the owner come and get me
Tu racontes des conneries, tu veux commencer quoi ?Talkin' shit, you tryna start what?
Vaut mieux que les bouteilles soient prêtesBetter have the bottles ready
Sinon, salope, t'es vraiment maladeIf not, bitch you got me fucked up
Salope, t'es vraiment maladeBitch you got me fucked up
Salope, t'es vraiment maladeBitch you got me fucked up



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de G-Eazy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: