Traducción generada automáticamente
Zamba Del Laurel
G. Leguizamon
Zamba des Lorbeers
Zamba Del Laurel
Wenn das Grüne einen anderen Namen hätteSi lo verde tuviera otro nombre
müsste es Tau genannt werden,deberíiacute;a llamarse rocío,
wenn es aus dem Wasser wachsen könntesi pudiera crecer desde el agua
käme es zurück zur Kindheit des Flusses.volvería a la infancia del rio.
Im Grünen, dem Lorbeer deiner AugenEn lo verde laurel de tus ojos
zeigt sich das Geheimnis des Waldesel misterio del bosque se asoma
und das Leben blüht wieder auf deiner Hauty la vida otra vez vuelve a flor de tu piel
unter einer Sonne von Mädchen und Duft.bajo un sol de muchacha y aroma.
Und das Leben blüht wieder auf deiner Hauty la vida otra vez vuelve a flor de tu piel
unter einer Sonne von Mädchen und Duft.bajo un sol de muchacha y aroma.
Lass mich im Grünen den Tag feiernDejame en lo verde celebrar el día
denn durch das Grüne kehre ich ins Leben zurück;porque por lo verde regreso a la vida;
ich sterbe, um zurückzukehrenyo muero para volver
indem ich den Tau in der Blüte des Lorbeers sammle,juntando el rocío en la flor del laurel,
ich sterbe, um zurückzukehrenyo muero para volver
indem ich den Tau in der Blüte des Lorbeers sammle.juntando el rocío en la flor del laurel.
Wenn das Grüne deinen Namen wüssteSi lo verde supiera tu nombre
würde die Zärtlichkeit mich nicht vergessen,la ternura no me olvidaría,
denn der Grün kommt rein und einfach von dirporque viene de vos puro y simple el verdor
wie das einfache Grün des Lebens,como el simple verdor de la vida,
denn der Grün kommt rein und einfach von dirporque viene de vos puro y simple el verdor
wie das einfache Grün des Lebens.como el simple verdor de la vida.
Das Schweigen ist für mich zur Knospe gewordenSe me ha vuelto cogollo el silencio
während ich am Ufer des Flusses auf dich wartede esperarte a la orilla del rio
und ich mag es zu wissen, dass ein Duft von Lorbeery me gusta saber que un aroma a laurel
dich mit Tau des Vergessens erfüllt hat,te llenó de rocío el olvido,
und ich mag es zu wissen, dass ein Duft von Lorbeery me gusta saber que un aroma a laurel
dich mit Tau des Vergessens erfüllt hat.te llenó de rocío el olvido.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de G. Leguizamon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: