Traducción generada automáticamente
Don't Tell 'Em
G-Unit
No les digas
Don't Tell 'Em
Shawty mi tipo esta noche, sabes que soy un poco exigente
Shawty my type tonight, you know I’m kind of picky
Ella diciendo” Me encanta Nueva York”, estoy diciendo” bienvenidos a mi ciudad
She saying ''I love new york'', I’m saying ''welcome to my city''
Tipo corporativo, estoy finna desnudándola a su Vicky's
Corporate type, I'm finna strip her to her vicky's
Ella acerca de sus negocios, ¿por qué crees que me está jodiendo?
She about her business, why you think she fucking with me?
Podría fumar al ritmo, ver. Realmente no soy bailarina
I could smoke to the rhythm, see I'm really not a dancer
G-unit plus jeremih igual himno de verano
G-unit plus jeremih equal summertime anthem
Hace calor ahora, es hora de bajar la parte superior
It’s hot now, time to put the top down
Estoy aquí, chica, estoy dando la vuelta a tu manzana ahora
I’m here, girl, I’m coming around your block now
El ritmo es un bailarín, necesito un compañero
Rhythm is a dancer, I need a companion
Chica, supongo que debes ser tú
Girl, I guess that must be you
Cuerpo como el verano, jodiendo como ningún otro
Body like the summer, fucking like no other
No les digas lo que hacemos
Don't you tell 'em what we do
No se lo digas, no se lo digas, ni siquiera, no se lo digas
Don't tell 'em, don't tell 'em, you don't even, don't tell 'em
No les digas, ni siquiera, ni siquiera tienes que decírselo
Don't tell 'em, you don't even, you don't even gotta tell 'em
No se lo digas, no se lo digas
Don't you tell 'em, don't you tell 'em
Ni siquiera, no se lo digas, no se lo digas
You don't even, don't you tell 'em, don't you tell 'em
Ni siquiera, ni siquiera tienes que decírselo
You don't even, you don't even even gotta tell 'em
No se lo digas, no se lo digas
Don't you tell 'em, don't you tell 'em
Sé que dices que abajo con ella
Know you say you down with it
No les dirá cómo golpeas el suelo con él
Won’t tell 'em how you hit the ground with it
Chica, sabes que soy de Chicago, actúo como un tonto, Bobby Brown con él
Girl, you know I’m from chicago, I act a fool, bobby brown with it
Sin embargo, nadie me saca
In it, nobody take me out though
Tienes regalos, tráelos por el polo sur
You got gifts, bring 'em down the south pole
Muñeca maratón, estoy poniendo millas
Marathon doll, I'm puttin' miles
No te preocupes por eso, podría ir a solucionarlo
Don’t you worry 'bout it, might gon' work it out
Sólo que me tienes sintiendo así oh por qué, por qué, por qué, por qué
Only is you got me feeling like this oh why, why, why, why
Amar mientras agarra el ritmo de tus caderas
Loving while grabbing the rhythm of your hips
Eso es, correcto, correcto, correcto, correcto
That’s right, right, right, right, right
No les digas que estoy cerca de esta bruja
Don’t tell ‘em I be around this bitch
Te tengo haciendo todo tipo de cosas raras, haciendo películas
Got you doing all kinds of freaky shit, making flicks
(No les digas)
(Don’t tell ‘em)
No les digas que estoy en tu puerta
Don’t tell ‘em I be in your front door
Entonces estoy en tu puerta trasera a cuatro patas
Then I’m in your backdoor on all fours
No les digas porque a un negrata le rompería el corazón
Don’t tell ‘em cause a nigga would be heartbroken
Pecho fuera, estresado, nigga empezar a fumar
Chest out, stressed out, nigga start smoking
No estoy trippin “, estoy relajada”, no estoy enfermo "
I ain’t trippin’, I am chillin’, I ain’t illin’
No pienso en ningún negrata en sus sentimientos
I ain’t thinkin’ about no nigga in his feelings
Tratarán de separarnos, no les dejes
They gon’ try to break us up, don’t let ‘em
La mitad de estas azadas nunca montaron en un fantasma
Half of these hoes never rode in a phantom
Estamos haciendo la cosa, chica, espero que no cambies, chica
We be doing the thing, girl, hope you don’t change, girl
Tal vez algún día te consiga a ti y a mi chica principal
Maybe one day I might get you and my main girl
Tequilla chupa, la hizo quitarse la parte superior
Tequilla shots, got her taking off her top
Haz que ese trasero explote, yo bebo esta botella hasta la última gota
Make that ass pop, I’mma drink this bottle to the last drop
Tengo bandas, nena, bailan como una mascota
I got bands, baby, dance like a mascot
Puedes golpearme, me mudé desde el último lugar
You can hit me up, I done moved from the last spot
No le digas nada a tu padre bebé
Don’t tell your baby father shit
Le preocupaba que se iluminara
He worried about getting lit
Las otras mujeres no pueden superarte a ti
Them other women can’t outclass you
Bolso celine con borlas
Celine bag with the tassels
la cara bonita y ella tiene algunos traseros también
Pretty face and she got some ass too
Tacones altos, pastillas y pociones
High heels, pills and potions
Muñecas [?] conseguir los dutches, fumando
Wrists [?] get the dutches, we smoking
Soy un hambriento para mis chicas del sur
I’m a starver for my southside chicks
Pero por favor no corras los labios sobre ningún lado nigga dick
But please don’t run your lips about no side nigga dick
Dinero demasiado tiempo, no importa, pero mide
Money too long, it don’t matter, but it measures
No estás en mi buen aspecto, sólo nos vemos mejor
You ain’t in my good look, we just look better
Sin embargo, tengo que mantenerlo en el bajo, no les digas
Gotta keep it on the low though, don’t tell ‘em
No te está esposando como a un criminal convicto
He ain’t cuffing you like a convicted felon
Dijo que quería volver como Stella
Said she wanna groove back like stella
Nadie podría hacerlo mejor, k. I doble letra
No one could do it better, k. I double letter
Ella hermosa, ella bella, homie, no la sudes, déjala
She beautiful, she bella, homie, don’t sweat her, let her
Ella era así cuando la conociste
She was like that when you met her
Rg, buenos amigos, vamos
Rg, goodfellas, let’s go
(No les digas)
(Don't tell 'em)
Realmente no te importa, ¿verdad? Dilo como si lo dijeras en serio
You don’t really care right? Say it like you mean it
Más tarde te estás escabulliendo, comportándote indecente
Later on you're sneaking, behavior going indecent
No hay contención, no tengo razón
No holding back, ain’t got no reason
A mitad del verano y estoy aquí helando
Middle of the summer and I’m out here freezing
Por favor y todo lo anterior
Please and all of the above
Chica, no le digas nada a ese negrata, juega con calma
Girl, don’t tell that nigga nothing, play it cool
Él te acusa, sólo di que no fue otro tonto
He accusing you, just say it wasn’t another fool
Nuevas pistas, te dejo la nariz, las monedas necesitan cada una de esas
New clues, I leave your nose, dimes need every one of those
Cien rollos, sosteniendo tu corazón, interpreto mi parte
Hundred rolls, holding your heart, I play my part
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de G-Unit e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: