Traducción generada automáticamente

Medicate
Gabbie Hanna
Medicar
Medicate
Estoy mal, gracias por preguntarI'm unwell, thanks for asking
No te preocupes por mí porque estoy de paso por aquíDon't mind me 'cause I'm just passing by
En esta vida, ha pasado un tiempoIn this life, been a while
Pensé que lo habías olvidado, pero está bienThought that you forgot, but that's alright
¿Cómo has estado? Me alegra oírloHow've you been? Glad to hear it
Sólo una pregunta si puedes soportarloJust one question if you can bear it
¿Alguna vez me extrañas a mí también?Do you ever miss me, too?
Porque paso mis días pensando en ti'Cause I spend my days still thinking of you
¿Debo tomar la píldora para adormecer el dolor?Should I take the pill to numb the pain?
Cambiar los químicos dentro de mi cerebroChange the chemicals inside my brain
Me preocupa que no seré el mismoI worry I won't be the same
Pero supongo que ese es el puntoBut I guess that that's the point
¿Puedes medicar un corazón roto?Can you medicate a broken heart?
Haz de tus tragedias una obra de arteMake your tragedies a work of art
Medicar un corazón rotoMedicate a broken heart
Construye tus paredes solo para desgarrarlasBuild your walls up just to rip them apart
¿Es esta la forma de arreglar esto o es una solución rápida?Is this the way to fix this or is this a quick fix?
Realmente no podía decirI really couldn't say
¿Puedes medicar, medicar, medicar?Can you medicate, medicate, medicate it away?
La sonrisa del doctor, mátame con amabilidadDoctor's smile, kill me with kindness
Y no preguntes por los efectos secundariosAnd don't ask about the side effects
Tragar duro, mata la tristeza con la cienciaSwallow hard, kills sadness with science
Pero las consecuencias podrían enfermarteBut the aftermath might make you sick
¿Debo tomar la píldora para adormecer el dolor?Should I take the pill to numb the pain?
Cambiar los químicos dentro de mi cerebroChange the chemicals inside my brain
Me preocupa que no seré el mismoI worry I won't be the same
Pero supongo que ese es el puntoBut I guess that that's the point
¿Puedes medicar un corazón roto?Can you medicate a broken heart?
Haz de tus tragedias una obra de arteMake your tragedies a work of art
Medicar un corazón rotoMedicate a broken heart
Construye tus paredes solo para desgarrarlasBuild your walls up just to rip them apart
¿Es esta la forma de arreglar esto o es una solución rápida?Is this the way to fix this or is this a quick fix?
Realmente no podía decirI really couldn't say
¿Puedes medicar, medicar, medicar?Can you medicate, medicate, medicate it away?
Espera, esperaWhoa, whoa
Oh, méditelo lejosOh, medicate it away
Espera, esperaWhoa, whoa
Oh, méditelo lejosOh, medicate it away
Dicen que te das un respiroThey say give yourself a break
Me dijeron que medicaraThey told me to medicate
No quiero medicarmeI don't wanna medicate
¿Puedes medicar un corazón roto?Oh, can you medicate a broken heart?
Haz de tus tragedias una obra de arteMake your tragedies a work of art
Medicar un corazón rotoMedicate a broken heart
Construye tus paredes solo para desgarrarlasBuild your walls up just to rip them apart
¿Es esta la forma de arreglar esto o es una solución rápida?Is this the way to fix this or is this a quick fix?
Realmente no podía decirI really couldn't say
¿Puedes medicar, medicar, medicar?Can you medicate, medicate, medicate it away?
Espera, esperaWhoa, whoa
Oh, méditelo lejosOh, medicate it away
Espera, espera (espera)Whoa, whoa (whoa)
Oh, méditelo lejosOh, medicate it away
Oh, méditelo lejosOh, medicate it away
Oh, méditelo lejosOh, medicate it away



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gabbie Hanna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: