Traducción generada automáticamente
CUERPO DE GUITARRA
Gabino Pampini
KÖRPER DER GITARRE
CUERPO DE GUITARRA
Sie brennt mich, sie zieht mich zu dieser SchwarzenMe quema me lleva esa negra
Mit dir, schöne KleineContigo negrita linda
Der Körper dieses Mädchens hat die Form einer Gitarre, ich werde die Hülle abnehmen, um zu beginnen, sie zu spielen, ich werde die Hülle abnehmen, um zu beginnen, sie zu spielen.El cuerpo de esa muchacha tiene forma de guitarra,voy a quitarle el estuche para empezar a tocarla voy a quitarle el estuche para empezar a tocarla,
Die Frau, die einen Körper wie ein Musikinstrument hat, allein wenn ich sie einmal sehe, verliebe ich mich sofort, allein wenn ich sie einmal sehe, verliebe ich mich sofort.La mujer que tiene el cuerpo como instrumento sonoro,con solo verla una vez alli mismo me enamoro,con solo verla una vez alli mismo me enamoro ,
Lass mich ein Liebeslied spielen, lass mich deinen sanften Resonator spielen.Dejame tocar una cancion de amor dejame tocar tu suave diapason
Lass mich, Mami.Dejame mami
Lass mich ein Liebeslied spielen, lass mich deinen sanften Resonator spielen.Dejame tocar una cancion de amor dejame tocar tu suave diapason
Sie brennt mich, sie zieht mich zu dieser Schwarzen.Me quema me lleva esa negra
Ich habe das Gefühl, dass diese Gitarre schön klingen muss, ich werde anfangen, sie in einem ganz sanften Ton zu spielen, ich werde anfangen, sie in einem ganz sanften Ton zu spielen.Se me hace que esa guitarra debe sonar bien bonita,yo la empezare a tocar en un tono bajitico yo la empezare a tocar en un tono bajitico,
Ich weiß nicht, ob es eine Gitarre ist oder vielleicht ein Cello, wie wird es besser klingen, wenn ich es nicht versuche, erfahre ich es nicht, wie wird es besser klingen, wenn ich es nicht versuche, erfahre ich es nicht.No se si sera guitarra o tal vez sera un violonchelo como sonara mejor si no trato no me entero como sonara ejor si no trato no me entero
Sie nimmt mich mit und zieht mich.Me quita y me lleva
Diese Schwarze zieht mich mit.Me esta llevando esa negra
(Lass mich ein Liebeslied spielen, lass mich deinen sanften Resonator spielen.)(dejame tocar un cancion de amor dejame tocar tu suave diapason)
Der Körper dieses Mädchens hat die Form einer Gitarre, ich möchte die Hülle jetzt sofort abnehmen, Schwarze, schau, um zu beginnen, sie zu spielen.El cuerpo de esa muchacha tiene forma de guitarra quiero quitarle el estuche ahoritita mismo negra mira para empezar a tocarla
(Lass mich ein Liebeslied spielen, lass mich deinen sanften Resonator spielen.)(dejame tocar un cancion de amor dejame tocar tu suave diapason)
Langsam führte ich sie in die Ecke, wir hatten eine schöne Zeit, Kleine, und dann blieben wir beide allein, tanzend zu diesem tollen Rhythmus.Caminando despacito la lleve para el rincon ,nos pusimos a ver un lindo rato negrita y despues quedamos los dos solits bailando este rico son
(Lass mich ein Liebeslied spielen, lass mich deinen sanften Resonator spielen.)(dejame tocar un cancion de amor dejame tocar tu suave diapason)
Lass mich, lass mich, lass mich deinen Körper fühlen und dir mein Lied singen und dir ins Ohr sagen, schöne Mami, schau, diese Nacht möchte ich mich mit dir verlieren.Dejae dejam dejame sentir tu cuerpo y cantarte mi cancion y decirte en el oido mamita linda mira esta noche contigo me quiero perder yo
(Lass mich ein Liebeslied spielen, lass mich deinen sanften Resonator spielen.)(dejame tocar un cancion de amor dejame tocar tu suave diapason)
(Lass mich ein Liebeslied spielen, lass mich deinen sanften Resonator spielen.)(dejame tocar un cancion de amor dejame tocar tu suave diapason)
Die Frau, die einen Körper wie ein Musikinstrument hat, allein wenn ich sie einmal sehe, verliebe ich mich in dich, schöne und reiche Mami.La mujer que tiene el cuerpo como instrumento sonoro con solo verla una vez de ti mamita linda y rica me enamoro
(Lass mich ein Liebeslied spielen, lass mich deinen sanften Resonator spielen.)(dejame tocar un cancion de amor dejame tocar tu suave diapason)
Nein, nein, ich weiß nicht, ob es eine Gitarre ist oder vielleicht ein Cello, wie wird es besser klingen, wenn ich es nicht versuche, erfahre ich es nicht.No no no se si sera guitarra o tal vez sera un violonchelo como sonara mejor si no trato no me entero
(Lass mich ein Liebeslied spielen, lass mich deinen sanften Resonator spielen.)(dejame tocar un cancion de amor dejame tocar tu suave diapason)
Wenn ich dich vorbeigehen sehe, erfüllt mich das mit Emotionen, denn der Körper, den du hast, schöne Mami, beschleunigt mein Herz.Cuando yo te veo pasar yo me lleno de emocion porque el cuerpo que tu tienes mamita linda acelera mi corazon
(Lass mich ein Liebeslied spielen, lass mich deinen sanften Resonator spielen.)(dejame tocar un cancion de amor dejame tocar tu suave diapason)
Sie brennt mich, sie zieht mich zu dieser Schwarzen......Me esta quemando me esta llevando esa negra ......



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gabino Pampini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: