Traducción generada automáticamente

Passageiros Eternos
Gabriel Chalita
Pasajeros Eternos
Passageiros Eternos
Si yo fuera poeta, mi canto se esparciríaSe eu fosse poeta meu canto espalharia
En ronda de juegos, el milagro, la alegríaEm ciranda de roda, o milagre, a alegria
De mujeres y hombres que hace mucho se fueronDe mulheres e homens há muito já idos
Que se quedaron y siempre serán queridosQue ficaram e serão para sempre queridos
Son Alejandro, Juanas, Pedros y PablosSão Alexandre, Joanas, Pedros e Paulos
Son del mundo y de aquí de nuestros paísesSão do mundo e daqui destes nossos brasis
Si yo fuera cantante, mi voz se alzaríaSe eu fosse cantor minha voz erguiria
Homenajes y honores a quienes lo merecieron:Homenagens e honrras a quem mereceu :
Son personas que, firmes, buscaron la luzSão pessoas que, firmes, buscaram a luz
Y enfrentaron el miedo que ayer murióE enfrentaram o medo que otem morreu
Teresas, Cecilias, Moisés, otros santosTerezinhas, Cecilias, Moisés, outros santos
El de Aquino, Platón, Salomón, Agustín:O de Aquino, Platão, Salomão, Agostinho :
Multitud de poetas, fieles que son tantosMultidão de poetas, fiéis que são tantos
Pensadores y reyes juntos en este caminoPensadores e reis juntos neste caminho



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gabriel Chalita y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: