Traducción generada automáticamente

Até Quando?
Gabriel O Pensador
Bis wann?
Até Quando?
Es bringt nichts, zum Himmel zu schauenNão adianta olhar pro céu
Mit viel Glauben und wenig KampfCom muita fé e pouca luta
Steh auf, denn du hast viel Protest zu leistenLevanta aí que você tem muito protesto pra fazer
Und viele Streiks, du kannst, du musst, glaub es!E muita greve, você pode, você deve, pode crer
Es bringt nichts, zum Boden zu schauenNão adianta olhar pro chão
Sich abwenden, um es nicht zu sehenVirar a cara pra não ver
Komm klar, denn sie haben dich ans Kreuz genagelt und nur weil JesusSe liga aí que te botaram numa cruz e só porque Jesus
Gelitten hat, heißt das nicht, dass du leiden musst!Sofreu não quer dizer que você tenha que sofrer!
Bis wann wirst du die Zügel in der Hand halten?Até quando você vai ficar usando rédea?
Über deine eigene Tragödie lachenRindo da própria tragédia
Bis wann wirst du die Zügel in der Hand halten?Até quando você vai ficar usando rédea?
Arm, reich oder MittelklassePobre, rico ou classe média
Bis wann wirst du still die Schläge einstecken?Até quando você vai levar cascudo mudo?
Ändere, ändere diese HaltungMuda, muda essa postura
Bis wann wirst du stumm bleiben?Até quando você vai ficando mudo?
Ändere, denn Angst ist eine Art der ZensurMuda que o medo é um modo de fazer censura
Bis wann wirst du das alles ertragen? (Schläge! Schläge!)Até quando você vai levando? (Porrada! Porrada!)
Bis wann wirst du nichts tun?Até quando vai ficar sem fazer nada?
Bis wann wirst du das alles ertragen? (Schläge! Schläge!)Até quando você vai levando? (Porrada! Porrada!)
Bis wann wirst du ein Prügelknabe sein?Até quando vai ser saco de pancada?
Du versuchst, glücklich zu sein, siehst nicht, dass es deprimierend istVocê tenta ser feliz, não vê que é deprimente
Dein Kind hat keine Schule, dein Alter hat keine ZähneO seu filho sem escola, seu velho tá sem dente
Du versuchst, zufrieden zu sein und siehst nicht, dass es empörend istCê tenta ser contente e não vê que é revoltante
Du bist arbeitslos und deine Tochter ist schwangerVocê tá sem emprego e a sua filha tá gestante
Du tust so, als hörst du nicht, siehst nicht, dass es absurd istVocê se faz de surdo, não vê que é absurdo
Du, der unschuldig ist, wurde auf frischer Tat ertappt!Você que é inocente foi preso em flagrante!
Es ist alles auf frischer Tat! Es ist alles auf frischer Tat!É tudo flagrante! É tudo flagrante!
Bis wann wirst du das alles ertragen? (Schläge! Schläge!)Até quando você vai levando? (Porrada! Porrada!)
Bis wann wirst du nichts tun?Até quando vai ficar sem fazer nada?
Bis wann wirst du das alles ertragen? (Schläge! Schläge!)Até quando você vai levando? (Porrada! Porrada!)
Bis wann wirst du ein Prügelknabe sein?Até quando vai ser saco de pancada?
Die PolizeiA polícia
Hat den Studenten getötetMatou o estudante
Sagte, er sei ein VerbrecherFalou que era bandido
Nannte ihn einen Dealer!Chamou de traficante!
Die JustizA justiça
Hat den Armen eingesperrtPrendeu o pé-rapado
Den Abgeordneten freigelassenSoltou o deputado
Und die Polizisten von Vigário freigesprochen!E absolveu os PMs de Vigário!
Bis wann wirst du das alles ertragen? (Schläge! Schläge!)Até quando você vai levando? (Porrada! Porrada!)
Bis wann wirst du nichts tun?Até quando vai ficar sem fazer nada?
Bis wann wirst du das alles ertragen? (Schläge! Schläge!)Até quando você vai levando? (Porrada! Porrada!)
Bis wann wirst du ein Prügelknabe sein?Até quando vai ser saco de pancada?
Die Polizei existiert nur, um dich im Gesetz zu haltenA polícia só existe pra manter você na lei
Gesetz des Schweigens, Gesetz des StärkerenLei do silêncio, lei do mais fraco
Entweder akzeptierst du, ein Prügelknabe zu sein, oder du gehst draufOu aceita ser um saco de pancada ou vai pro saco
Die Programmierung existiert, um dich vor der Glotze zu haltenA programação existe pra manter você na frente
Vor dem Fernseher, um dich zu unterhaltenNa frente da TV, que é pra te entreter
Damit du nicht siehst, dass du das Programm bist!Que é pra você não ver que o programado é você!
Ich wache auf, habe keinen Job, suche Arbeit, will arbeitenAcordo, não tenho trabalho, procuro trabalho, quero trabalhar
Der Typ verlangt das Diplom, ich habe kein Diplom, konnte nicht studierenO cara me pede o diploma, não tenho diploma, não pude estudar
Und sie wollen, dass ich gebildet bin, ordentlich aussehe, dass ich sprechen kannE querem que eu seja educado, que eu ande arrumado, que eu saiba falar
Was die Welt von mir verlangt, ist nicht das, was die Welt mir gibtAquilo que o mundo me pede não é o que o mundo me dá
Ich finde einen Job, der Job beginnt, ich arbeite mich kaputtConsigo um emprego, começa o emprego, me mato de tanto ralar
Wache früh auf, habe keinen Frieden, keine Zeit zum NachdenkenAcordo bem cedo, não tenho sossego nem tempo pra raciocinar
Ich bitte nicht um Hilfe, aber wo komme ich hin, wenn ich am gleichen Ort bleibe?Não peço arrego, mas onde que eu chego se eu fico no mesmo lugar?
Das Spielzeug, das mein Kind will, ich habe kein Geld, um es zu geben!Brinquedo que o filho me pede, não tenho dinheiro pra dar!
Schule! Almosen!Escola! Esmola!
Slum, Gefängnis!Favela, cadeia!
Ohne Land, begrabe es!Sem terra, enterra!
Ohne Einkommen, gib auf! Nein! Nein!Sem renda, se renda! Não! Não!
Bis wann wirst du das alles ertragen? (Schläge! Schläge!)Até quando você vai levando? (Porrada! Porrada!)
Bis wann wirst du nichts tun?Até quando vai ficar sem fazer nada?
Bis wann wirst du das alles ertragen? (Schläge! Schläge!)Até quando você vai levando? (Porrada! Porrada!)
Bis wann wirst du ein Prügelknabe sein?Até quando vai ser saco de pancada?
Ändere, denn wenn wir uns ändern, ändert sich die Welt mit unsMuda, que quando a gente muda o mundo muda com a gente
Wir ändern die Welt durch einen Wandel im DenkenA gente muda o mundo na mudança da mente
Und wenn sich der Geist ändert, gehen wir voranE quando a mente muda a gente anda pra frente
Und wenn wir das Sagen haben, hat niemand das Sagen über uns!E quando a gente manda ninguém manda na gente!
Bei der Veränderung der Einstellung gibt es kein Übel, das sich nicht ändert, keine Krankheit ohne HeilungNa mudança de atitude não há mal que não se mude nem doença sem cura
Bei der Veränderung der Haltung fühlen wir uns sichererNa mudança de postura a gente fica mais seguro
Bei der Veränderung der Gegenwart gestalten wir die Zukunft!Na mudança do presente a gente molda o futuro!
Bis wann wirst du weiter Schläge einstecken?Até quando você vai ficar levando porrada
Bis wann wirst du nichts tun?Até quando vai ficar sem fazer nada
Bis wann wirst du ein Prügelknabe sein?Até quando você vai ficar de saco de pancada?
Bis wann wirst du das alles ertragen?Até quando você vai levando



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gabriel O Pensador y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: