Traducción generada automáticamente

Retrato De Um Playboy (parte 2) (part. Emicida)
Gabriel O Pensador
Portrait Of A Playboy (part 2) (part. Emicidal)
Retrato De Um Playboy (parte 2) (part. Emicida)
Ask playboy what he thinks about lifePergunta pro playboy o que ele pensa da vida
Do you know what he tells you?Sabe o que ele te diz?
Nothing, he beats him up!Nada ele baixa porrada!
It's like thatÉ mais ou menos assim
I'm a playboy and I get hitSou playboy e meto porrada
I punch, I punchEu dou porrada, eu enfio a porrada
I just hang out with the crowd and beat up the idiotsSó ando com a galera e bato nos mané
But when I'm alone I only hit womenMas quando eu tô sozinho eu só bato nas mulhé
I catch a lot of babes in rear naked chokesEu pego muita gata no mata-leão
That's it my friend, my brother, my brotherÉ isso meu cumpade, my brother, meu irmão
If something is trendy, I do it tooSe alguma coisa tá na moda, eu faço também
I have a pitbull named Bush HusseinEu tenho um pitbull chamado Bush Hussein
Bush is a pitbull, but I'm even more soO Bush é pitbull, mas eu sou mais ainda
I ripped off the ear of a beautiful dumb blondeArranquei a orelha de uma loira burra linda
There was a guy dancing with this woman in the clubTinha um cara dançando com essa mulher na boate
So I thought: It's time to fight!Então pensei: Tá na hora do combate!
I said: You stepped on my foot, my brotherFalei: Tu pisou no meu pé meu irmão
He said no, I immediately punched himEle disse que não, eu dei logo um socão
He went to the hospital, and she came to ease meEle foi pro hospital, e ela veio me dar mole
I asked for a beer, she asked me for a drinkPedi um chopp, ela me pediu um gole
He took me to the motel, I'll tell you a secretMe levou pro motel, vou te contar um segredo
When she took off her clothes I was even scaredQuando ela tirou a roupa eu fiquei até com medo
He came kissing me, calling me hotVeio me beijando me chamando de gostoso
He came hugging me and I got a little nervousVeio me abraçando e eu fiquei meio nervoso
She came rubbing herself and I was disgusted by herVeio se esfregando e eu fiquei com nojo dela
I sent a bite and a kick in the ribsMandei um mordidão e um chute na costela
Because I'm a playboy, daddy's boyPorque eu sou playboy, filhinho de papai
I have a pitbull, and I imitate what he doesEu tenho um pitbull, e eu imito o que ele faz
I'm a playboy, daddy's boySou playboy, filhinho de papai
I was weak, I became even more soEu era um debilóide, fiquei ainda mais
I'm a playboy, daddy's boySou playboy, filhinho de papai
I have a pitbull, and I imitate what he doesEu tenho um pitbull, e eu imito o que ele faz
I'm a playboy, daddy's boySou playboy, filhinho de papai
I was weak, I became even more soEu era um debilóide, fiquei ainda mais
Mom and Dad give me the best and the bestO papai e a mamãe me dão do bom e do melhor
And when they travel I stay with grandmaE quando eles viajam eu fico com a vovó
Dad is a little absent and I'm a little needyPapai é meio ausente e eu sou meio carente
But if you talk about my daddy you'll lose your teethMas se falar do meu papai cê vai ficar sem dente
I'm already big, I know how to get aroundJá sou bem grande, já sei me virar
I even know how to drive, I just haven't learned how to talkSei até dirigir, só não aprendi a conversar
I don't argue I kick, I don't debate I hitEu não discuto eu chuto, eu não debato eu bato
I don't know how to chat, but I can resolve it quicklyNão sei bater um papo, mas resolvo no supapo
I get in my car and the pedal goes to the floorEntro no meu carro e o pedal vai no chão
Look at the guy overtaking! Step there my brother!Olha o cara ultrapassando! Pisa aí meu irmão!
The guy looked at me so I shut him downO cara me encarou aí eu dei uma fechada
I grabbed the fire extinguisher and started fighting.Peguei o extintor e parti pra porrada
Get out because I'm maleSai de baixo que eu sou macho
That I'm very masculineQue eu sou muito macho
At least I thinkPelo menos eu acho
Male doesn't waver, male rocksMacho não vacila, macho arrasa
Males don't take insults homeMacho não leva desaforo pra casa
That's what macho is, he doesn't play around on the jobMacho é isso, não brinca em serviço
Male is robust, male is plumpMacho é robusto, macho é roliço
Male is stocky, male is neckedMacho é parrudo, macho é pescoçudo
Macho is powerful, macho is everythingMacho é poderoso, macho é tudo
Macho is the thing, and I like it a lot, boyMacho é o que há, e eu gosto muito, rapaz
Macho is beautiful, macho is awesomeMacho é lindo, macho é demais
I'm a playboy, daddy's boySou playboy, filhinho de papai
I have a pitbull, and I imitate what he doesEu tenho um pitbull, e eu imito o que ele faz
I'm a playboy, daddy's boySou playboy, filhinho de papai
I was weak, I became even more soEu era um debilóide, fiquei ainda mais
I'm a playboy, daddy's boySou playboy, filhinho de papai
I have a pitbull, and I imitate what he doesEu tenho um pitbull, e eu imito o que ele faz
I'm a playboy, daddy's boySou playboy, filhinho de papai
I was weak, I became even more soEu era um debilóide, fiquei ainda mais
I'm just like that cassette guyEu sou igual àquele cara do casseta
I get more excited by a good fight than by a nightclubMe excito mais com uma boa briga do com uma boate
Crowded with catsLotada de gata
If there's no beating, the night out isn't funSe não tiver porrada, a noitada não tem graça
Then it's better to work your muscles, right?Aí é melhor trabalhar os músculos, né
Working out is better than womenMalhar é melhor do que mulher
Speaking of working out, I remembered MariaPor falar em malhar, eu lembrei da Maria
That popozuda I picked up at the gymAquela popozuda que eu peguei na academia
I took her to the beach and I was thrilledLevei ela pra praia e eu fiquei amarradão
The perfect bait to cause troubleA isca perfeita pra arrumar confusão
The guy looked at his thighs and turned blue in the faceO cara olhou pra suas coxas e ficou com a cara roxa
And another looked at his back and got a compound fractureE outro olhou pra suas costas e levou fratura exposta
Maria tied herself to my showA Maria se amarrou no meu show
Woman loves these things broMulher adora essas coisa bro
It's actually funny, I'm at the police station staring at the police chiefÉ até engraçado, tô na delegacia encarando o delegado
I don't decide anything, I'm waiting for a lawyerEu não decido nada, tô esperando advogado
Dad is already here to make everything rightPapai já tá chegando pra deixar tudo acertado
I even gave an interview, I'm going to be on TVDei até entrevista, vou sair na TV
How cool, I love showing upQue maneiro, eu adoro aparecer
And at the time of the photo I looked badE na hora da foto eu fiz cara de mal
Tomorrow my people will see me in the newspaper, thenAmanhã minha galera vai me ver no jornal, aí
I'm a playboy, daddy's boySou playboy, filhinho de papai
I have a pitbull, and I imitate what he doesEu tenho um pitbull, e eu imito o que ele faz
I'm a playboy, daddy's boySou playboy, filhinho de papai
I was a weakling, I became even more so (hey!)Eu era um debilóide, fiquei ainda mais (hey!)
I'm a playboy, daddy's boySou playboy, filhinho de papai
I have a pitbull, and I imitate what he does (oh!)Eu tenho um pitbull, e eu imito o que ele faz (oh!)
I'm a playboy, daddy's boySou playboy, filhinho de papai
I was weak, I became even more soEu era um debilóide, fiquei ainda mais
This is the portrait of our fine peopleEsse é o retrato da nossa gente fina
Whether there in açaí or there in cocaineSeja lá no açaí ou ali na cocaína
This is how we take care of Brazil's futureÉ assim que cuidamos do futuro do Brasil
How far have we comeAté que ponto nós chegamos
Huh, damn it!Hein, puta que o pariu!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gabriel O Pensador y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: